Canon MV5i Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon MV5i herunter. Téléchargement Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 153
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PAL
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
© CANON INC. 2002
DY8-9120-319-000
0030W992
PUB.DIM-431
0102A/AB000
CANON INC.
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Mini
Digital
Video
Cassette
F
D
I
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen
the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle 92257
LA GARENNE COLOMBES CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue de joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Infodesk: 02154- 495 555
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11
1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308
Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Divisione Photo Video
Palazzo L, Strada 6
20089 Milanofiori-Rozzano (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Ce mode d’emploi explique l’utilisation des camescopes MV5, MV5i et MV5i MC. Il y a deux différences
essentielles entre ces modèles. Les modèles dont le nom comprend la lettre ‘i’ possèdent une fonction
d’enregistrement DV et d’enregistrement analogique en ligne. Le MV5i MC possède en outre une fonction
de carte mémoire. Veuillez noter que les explications et les illustrations de ce mode d’emploi renvoient
essentiellement au modèle MV5i MC.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Gebrauch der Camcorder MV5, MV5i und MV5iMC. Diese Modelle
unterscheiden sich hauptsichtlich in zweierlei Hinsicht: die mit ‘i’ gekennzeichneten Camcorder bieten DV- und
Analog-Aufzeichnung. Der MV5iMC verfügt zusätzlich über eine Speicherkartenfunktion. Beachten Sie bitte, dass
sich die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung vor allem auf das Modell MV5i MC beziehen.
Questo manuale di istruzioni illustra l’utilizzo delle videocamere con registratore digitale MV5, MV5i ed MV5i
MC. Tra questi modelli esistono due differenze principali. I modelli indicati con una ‘i’ includono le funzioni di
registrazione DV e di ingresso di linea analogica. Il modello MV5i MC è dotato del supporto aggiuntivo per le
schede di memoria. Le illustrazioni e le spiegazioni riportate in questo manuale di istruzioni si riferiscono
principalmente al modello MV5i MC.
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
PUB.DIM-431
PUB.DIM-431
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0_MV5/MV5i/MV5i MC_FDI(cover) 02.4.17 7:21 PM Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 152 153

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PALPRINTED IN JAPANIMPRIME AU JAPON© CANON INC. 2002DY8-9120-319-0000030W992PUB.DIM-4310102A/AB000CANON INC.CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUESMode

Seite 2

10Maîtrise des basesFPCAMERA•OFF •PLAY(VCR)•}Levier de réglage dioptrique du viseur (p. 150)Viseur (p. 150)Commutateur d’alimentation POWER (p. 18)Déc

Seite 3

100MontageFMV5i/MV5i MCVous pouvez rajouter une bande son à une cassette pré-enregistrée à partir dematériel audio (AUDIO IN) ou en passant par la pri

Seite 4

101MontageFAUDIO DUB.••AUDIO IN VCR SET UP( 39)REWPLAYFFREMOTE SETSEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /× 2Ne branchez aucu

Seite 5

102MontageF4. Localisez le point où vous désirez commencer la duplicationaudio, puis appuyez sur la touche PAUSE. • Vous pouvez utiliser les touches d

Seite 6

103MontageFAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2Quand vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bits, vous pouvezrégler la sortie audio de façon à

Seite 7

104MontageFQuand vous reproduisez une cassette dont la bande son a été enregistrée surplusieurs canaux, vous pouvez changer les canaux de sortie de la

Seite 8

105MontageFGrâce à un câble DV (qui permet de connecter le camescope à un ordinateurpersonnel équipé d’une entrée et d’une sortie DV à la norme IEEE 1

Seite 9

106Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCLe camescope peut enregistrer, mémoriser et gérer des images fixes/imagesanimées sur 2 types de cartes mémoir

Seite 10

Insertion et retrait de la carte mémoire1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur OFF.• Lors du retrait de la carte mémoire, assurez-vous que

Seite 11

108Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCPour modifier la qualité d’image, ouvrez le menu et sélectionnez CARD SETUP. Sélectionnez ensuite SI QUALITY,

Seite 12

109Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCNombre maximum d’images fixes sur une carte mémoire de 8 Mo et tailles defichier correspondantesDurée d’enreg

Seite 13

11Maîtrise des basesF SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODE– CARD +AUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTSLIDESHOWZERO SETMEMORYAUDIODUB.

Seite 14

110Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCFILE NOS.•••CONTINUOUSCARD SET UP( 39)Pour changer la numérotation des fichiers, ouvrez le menu et sélectionn

Seite 15

111Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCSHTR SOUND••ONCARD SET UP( 39)Pour désactiver le son de l’obturateur, ouvrez le menu et sélectionnez CARDSET

Seite 16

112Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement d’images fixes sur une carte mémoire1243Vous pouvez enregistrer les images fixes sur une carte

Seite 17

113Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC4. Appuyez à fond sur la touche PHOTO pour enregistrer l’image fixe.• Le voyant Fdisparaît de l’affichage. Le

Seite 18

114Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement des images fixes d’une cassette321 Vous enregistrez l’image d’une cassette sur une carte mémoi

Seite 19

115Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement d’images fixes depuis un autre appareil(magnétoscope, téléviseur ou autre camescope numérique)

Seite 20

116Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC1. Lancez la lecture sur l’autre appareil numérique.2. Lorsque l’image que vous voulez enregistrer apparaît s

Seite 21

117Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement d’images animées sur une carte mémoireVous pouvez enregistrer les images animées sur une carte

Seite 22

118Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement des images animées d’une cassetteVous pouvez enregistrer les images animées d’une cassette sur

Seite 23

119Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement d’images animées depuis un autre appareil(magnétoscope, téléviseur ou autre camescope numériqu

Seite 24

12Maîtrise des basesFPour alimenter votre camescopeBranchement du camescope à une prise secteur2341Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour alimenter

Seite 25

120Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEnregistrement d’images panoramiques (Assistant fusion)Vous pouvez fusionner plusieurs images séparées en une

Seite 26

121Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC6. Mettez fin à la séquence en appuyant sur la touche MENU après ladernière image enregistrée.• Pour les inst

Seite 27

122Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCReproduction d’une carte mémoireCARD SLIDESHOWVous pouvez reproduire et visionner les images fixes/images a

Seite 28

123Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC22Image unique1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur PLAY (VCR).2. Placez le commutateur TAPE/CAR

Seite 29

124Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC2 Lecture en continu (SLIDE SHOW)Lorsqu’une image fixe/image animée est affichée, appuyez sur latouche SLIDE

Seite 30

125Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCParamètres des images fixes/images animéesVous pouvez effacer en toute facilité les images fixes/images animé

Seite 31

126Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCPour marquer une image fixe pour l’impression, ou effacer un à un les repèresd’impression1. ➡ Menu Exploitati

Seite 32

127Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC1. Lorsqu’une image fixe/image animée est affichée, appuyez sur la toucheSET pour ouvrir le menu FILE OPER.•

Seite 33

128Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCPrévention d’un effacement accidentel (Protection)CARD SLIDESHOWCette section explique comment protéger une

Seite 34

129Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCMarquage d’une image fixe pour impression (Repère d’impression)Cette section montre comment marquer une image

Seite 35

13Maîtrise des basesFSpécificationsAlimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz 0,32ASortie nominale 7,4V, 2,0A CCTempératures de fonctionnement0°C–40°CDimensi

Seite 36

130Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCAssurez-vous qu’il y a une image fixe sur la carte mémoire que vous avezintroduite dans le camescope.1. Lorsq

Seite 37

131Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCEffacement des images fixes/images animéesCARD SLIDESHOWCette section explique comment effacer une image fi

Seite 38

132Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC5. Sélectionnez YES et appuyez sur la touche SET.• L’image fixe/image animée s’efface et l’image fixe/image a

Seite 39

133Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCUtilisation de l’imprimante photo pour carte CP-10 (en option)Vous pouvez imprimer les images fixes enregistr

Seite 40

134Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC1. Sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez imprimer.2. Appuyez sur la touche SET.• La boîte de dialogue

Seite 41

135Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCSélection du nombre de copiesVous pouvez régler un maximum de 9 copies.1. Tournez la molette de sélecteur de

Seite 42

136Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC2. Appuyez sur la touche SET.• La boîte de dialogue de sélection du style de l’image apparaît.3. Tournez la m

Seite 43

137Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC4. Sélectionnez [Borderless] et appuyez sur la touche SET.5. Appuyez sur la touche Menu.Réglage de la zone d’

Seite 44

138Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCAnnulation de l’impressionAppuyez sur la touche SET pendant que la boîte de dialogue [Now printing] estaffich

Seite 45

139Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC3. Si vous souhaitez imprimer sans changer les réglages de style,veillez bien à sélectionner [OK], et appuye

Seite 46

14Maîtrise des basesFRecharge de la batterie d’alimentationLa batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition del’usine. Il d

Seite 47

140Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCRetouchez l’apparence de vos enregistrements en combinant des images fixes dela carte mémoire avec des enregi

Seite 48

141Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCNiveau de mixageLa barre du niveau de mixage apparaît. Ajustez le niveau de mixage en vousservant de + et – a

Seite 49

142Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC4. Sélectionnez MIX TYPE.• Les options CARD CHROMA, CARD LUMI. et CAM.CHROMA apparaissent.5. Sélectionnez l’o

Seite 50

143Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCCopie d’images fixes depuis une cassette vers une carte mémoireAssurez-vous qu’il y a assez d’espace disponib

Seite 51

144Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCCopie d’images fixes depuis une carte mémoire vers une cassetteAssurez-vous qu’une carte mémoire sur laquelle

Seite 52

145Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCFormatage d’une carte mémoireFormatez les cartes mémoire neuves si le message CARD ERROR s’affiche, ou sivous

Seite 53

146Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCUtilisation des images fixes/images animées de la carte mémoire sur un ordinateurVous pouvez télécharger les

Seite 54

147Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCAutres informations et précautionsL’appareil formate les cartes mémoire en DCF (Design rule for Camera File s

Seite 55

148Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MC• N’utilisez pas des cartes mémoire dans un endroit soumis à un puissant champmagnétique.• Ne démontez pas le

Seite 56

149Utilisation d’uneCarte mémoireFMV5i MCRéglage de luminance de carteFiche technique de la Carte Mémoire SD SDC-8MCapacité 8 MoInterface Carte Mémoir

Seite 57

15Maîtrise des basesFFiche techniqueAlimentation 100-240 C CA, 50/60 Hz,0,17 A (100 V)-0,10 A (240 V)Sortie nominale 8,4 V CC, 0,5 ATempératures de fo

Seite 58

150InformationssupplémentairesFPréparation du cache d’objectif• Attachez le cordon à la boucle ducache d’objectif et passez la sanglede poignée à trav

Seite 59

151InformationssupplémentairesFDurée de reproduction (avec l’écran LCD)NB-2L 55 min.BP-2L12 (en option)2 heuresRemarque sur l’utilisation des batterie

Seite 60

152InformationssupplémentairesFRecharge de la batterieVous pouvez recharger une batterie d’alimentation ionique au lithium chaque foisque cela s’avère

Seite 61

153InformationssupplémentairesFDANGER!Manipulez la batterie avec précaution.• Eloignez la batterie du feu (danger d’explosion).• N’exposez pas la batt

Seite 63

16Maîtrise des basesFMise en place d’une cassette1. Vérifiez que vous avez bien installé la source d’alimentation. 2. Faites glisser le bouton OPEN/EJ

Seite 64

17Maîtrise des basesFProtection contre l’effacement accidentel d’un enregistrementPour éviter l’effacement accidentel d’un enregistrement, faites glis

Seite 65

18Maîtrise des basesFEnregistrement d’images animées sur une bandeAvez-vous procédé aux étapes suivantes?• Fixation d’une source d’alimentation ( 12).

Seite 66

19Maîtrise des basesF2. Insérez une cassette ( 16).3. Faites glisser le sélecteur de programme vers la position [.• Le programme “Enregistrement Simpl

Seite 67

Introduction2FAVERTISSEMENT:AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LECOUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECESR

Seite 68

20Maîtrise des basesFChangement du mode d’enregistrementChoisissez le mode SP (lecture standard) ou le mode LP (lecture longue durée).Le mode LP prolo

Seite 69

21Maîtrise des basesFRemarques:• Lorsque vous activez le mode 16:9, 16:9 apparaît sur l’affichage.•Il n’est pas possible d’utiliser l’effet 16:9 dans

Seite 70

22Maîtrise des basesFBips de confirmation/avertissementLes bips brefs de confirmation de fonctionnement du camescope sont indiqués parle pictogramme `

Seite 71

23Maîtrise des basesFZoomL’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur cadrage pourchaque sujet:• Déplacez la commande de zoom vers

Seite 72

24Maîtrise des basesFRemarques:• En règle générale, laissez au moins 1 m entre le camescope et le sujet lors d’unzooming avant. Cependant, lorsque le

Seite 73

25Maîtrise des basesFRemarques:• Evitez de toucher l’écran LCD quand vous déplacez le panneau LCD.• Ne tenez jamais le camescope par le panneau LCD ou

Seite 74

26Maîtrise des basesFRéglage de l’écran LCDOuvrez le menu et sélectionnez DISP. SET UP. Sélectionnez ensuiteBRIGHTNESS, ajustez le niveau de luminosit

Seite 75

27Maîtrise des basesF REC REC PAUSE EJECTPour désactiver le mode Miroir, ouvrez le menu et sélectionnez DISP.SET UP.Sélectionnez ensuite MCD MIR

Seite 76

28Maîtrise des basesFLecture d’une cassetteIl est possible d’utiliser l’écran LCD pour une lecture immédiate. Le camescopereproduit également la piste

Seite 77

29Maîtrise des basesFPause de lectureAppuyez sur la touche a (pause). Pour reprendre la lecture normale, appuyez ànouveau sur cette touche ou sur la t

Seite 78

Introduction3FEtapes de Fonctionnement et Guide de RéférenceMV5i MCCamescope et Lecteur Video Numeriques MV5i MC Mode d’emploiMaîtrise des BasesUtili

Seite 79

30Maîtrise des basesFLecture arrièreAppuyez sur la touche –/4a pendant une lecture avant normale pour faire défilerles images vers l’arrière à la vite

Seite 80

31Maîtrise des basesFHaut-parleur intégréLe camescope possède un haut-parleur intégré grâce auquel vous pouvez aussiécouter le son en même temps que v

Seite 81

32Maîtrise des basesFConnexions pour la lecture sur l’écran d’un téléviseurLe camescope peut être connecté à un téléviseur ou un magnétoscope pourproc

Seite 82

33Maîtrise des basesFAUDIO(L/ MONO)AUDIO(R)VIDEOUtilisation d’un téléviseur PAL/SECAM (ou un magnétoscope)équipé d’une prise péritélévision (sans S (S

Seite 83

34Maîtrise des basesF• Raccordez les prises S-vidéo avec le câble S-vidéo S-150. Raccordez les prisesAUDIO avec le câble vidéo stéréo STV-250N. Raccor

Seite 84

35Maîtrise des basesFAvec un téléviseur (ou un magnétoscope) muni de prisesd’entrée audio-vidéoVIDEO INPUTAUDIOLR• Connectez le camescope à l’aide du

Seite 85

36Maîtrise des basesFConseils pour réaliser de meilleures vidéosCompositionL’élément le plus important de la scène ne doit pasforcément être placé au

Seite 86

37Maîtrise des basesFCadrage de l’imageMouvements du camescopeGros planAu lieu d’effectuer un zoom pendantl’enregistrement, essayez de choisir lemeill

Seite 87

38Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRecherche et contrôle pendant l’enregistrementLorsque le camescope est en mode de pause d’enregistreme

Seite 88

39Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des MenusDe nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir demenus

Seite 89

Introduction4FUtilisation des effets numériques ...61Utilisation de l’écran à images multiples...67Enregistrement audio...

Seite 90

40Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF2, 113-10TVSCREENSETMENU1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER ( : et lecommutateur TAPE/CARD)

Seite 91

41Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFq Au sous-menu Mixage de Cartew Au sous-menu Configuration Camérae Au sous-menu Configuration Magnétos

Seite 92

42Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFe Sous-menu Configuration Magnétoscope!0 Mode d’enregistrement... 20!1 Filtre anti-vent ...

Seite 93

43Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFPLAY MENU, suiteq Sous-menu Configuration Magnétoscopeq Mode d’enregistrement... 20w Canal de so

Seite 94

44Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFt Sous-menu Système@2 Télécommande... 49@3 Témoin de tournage... 19@4 Bi

Seite 95

45Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFq Au sous-menu Opérations de cartew Au sous-menu ConfigurationMagnétoscopee Au sous-menu Configuration

Seite 96

46Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFq-1 Sous-menu Opérations de Carte (lors de la lecture d’une seule image)qCopie de carte vers cassette.

Seite 97

47Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFMenu Lecture Carte, suite.r Sous-menu Système!7 Télécommande... 49!8 Témoin de tour

Seite 98

48Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation de la télécommande sans filLa télécommande sans fil peutcommander le camescope à une dista

Seite 99

49Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFAfin d’éviter des interférences enprovenance d’autres télécommandesCanon utilisées à proximité, il exi

Seite 100

Introduction5FCarte mémoire ...106Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ...

Seite 101

50Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFSi votre télécommande ne fonctionne pas:Vérifiez que le camescope et la télécommande sont tous les deu

Seite 102

51Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRéglage de la date et de I’heureL’affichage de date et/ou heure fait partie du code de données. Vous p

Seite 103

52Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFFuseau horaireLONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMONWELLG

Seite 104

53Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Ouvrez le menu et sélectionnez SYSTEM.2. Sélectionnez D/TIME SET et appuyez sur la touche SET.• L’a

Seite 105

54Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFVous pouvez enregistrer des images fixes comme des photos. Le camescopeenregistre l’image et le son su

Seite 106

55Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF• Si le sujet n’est pas approprié à la mise au point autofocus ( 159), lecamescope ne sera peut-être p

Seite 107

56Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFDésactivation du stabilisateur d’imageAvec la plupart des camescopes conventionnels, les moindres mouv

Seite 108

57Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des divers programmes d’enregistrementLe camescope vous offre le choix entre 8 programmes

Seite 109

58Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Faites glisser le sélecteur de programme au mode Q (programmeAE).2. Appuyez sur la touche SET pour

Seite 110

59Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFPortrait (PORTRAIT)Utilisez ce programme en extérieur pour faireressortir un sujet sur un avant-plan e

Seite 111

Introduction6FRéglage des commutateurs pour les modes de fonctionnementMode de fonctionnementSélecteur TAPE/CARDCAMERA CAMERA TAPEPLAY (VCR) PLAY (VCR

Seite 112

60Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFCe programme vous permet d’enregistrer mêmedans des endroits faiblement éclairés. La vitessed’obturati

Seite 113

61Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des effets numériquesUtilisez les effets numériques du camescope pour réaliser des tournag

Seite 114

62Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFFondu au déclenchement (FADE-T)Volet (WIPE)Volet en coin (CORNER)L’image commence par une mince lignev

Seite 115

63Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFPuzzle (PUZZLE)Zigzag (ZIGZAG)L’image apparaît en 16 morceaux. Les morceaux se déplacent jusqu’àce que

Seite 116

64Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFEffectsNoir et blanc (BLK & WHT)L’image devientmonochrome (noireet blanche).Art (ART)L’imagedevien

Seite 117

65Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Appuyez sur la touche D.EFFECTS SELECT pour ouvrir le menudes effets numériques.• Les options D.EFF

Seite 118

66Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFLe son est enregistré/reproduit normalement. * Vérifiez que le sélecteur de programme est réglé sur Q.

Seite 119

67Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF* Vérifiez que le sélecteur de programme est réglé sur Q et tout programme autreque le programme d’enr

Seite 120

68Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF7. Sélectionnez l’option souhaitée.• Vous repassez au menu des effets numériques.8. Appuyez sur D.EFFE

Seite 121

69Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFEnregistrement audioPour passer au mode 16 bits, ouvrez le menu et sélectionnez VCR SETUP. Sélectionne

Seite 122

Introduction7FMerci d’avoir choisi un CanonVotre camescope est fourni avec lesaccessoires suivants :Nous vous remercions tout d’abordd’avoir choisi ce

Seite 123

70Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRemarque:• Si vous utilisez un microphone externe, utilisez un câble de microphone nedépassant 3 mètre

Seite 124

71Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFCette fonction vous sera utile si vous voulez vous inclure dans l’enregistrementd’une image fixe ou d’

Seite 125

72Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF2. Appuyez sur la touche PHOTO du boîtier du camescope ou de latélécommande.• Le camescope ajuste la m

Seite 126

73Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRéglage du décalage AEEn contrôlant le niveau la fonction (AE) d’exposition automatique, vous pouvezéc

Seite 127

74Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).2. Appuyez sur la touche SET et choisi

Seite 128

75Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFConseils pour le tournage avec des vitesses d’obturateur rapides• Lors du tournage avec une vitesse d’

Seite 129

76Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRéglage manuel de la mise au pointLe camescope peut faire la mise au point automatiquement. Il vous su

Seite 130

77Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).2. Ouvrez le menu et sélectionnez CAM.

Seite 131

78Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFLa balance des blancs manuelle vous permettra probablementd’obtenir de meilleurs résultats que la bala

Seite 132

79Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFVous pouvez doubler la taille de l’image en mode TAPE PLAY (VCR) ( :et en mode CARD PLAY (VCR)). Vous

Seite 133

Introduction8FPrésentation du MV5/MV5i/MV5i MCAppuyez simplement sur latouche “photo” pourenregistrer des images fixes.Images fixesZoom optique 10× (z

Seite 134

80Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFEn mode TAPE PLAY (VCR), le code date peut être affiché ou caché quand lecamescope est en mode lecture

Seite 135

81Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF 1.JAN.200212:00:00 AM12:00 AM 1.JAN.2002F111/250F111/250F111/250F111/250 1.JAN.2002F111/25012:00:00 A

Seite 136

82Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFL’auto-dateur 6 secondes apparaît pendant 6 secondes pour indiquer lechangement de date si l’enregistr

Seite 137

83Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFCette fonction vous permet de naviguer rapidement entre les images fixesenregistrées n’importe où sur

Seite 138

84Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisez la télécommande sans fil pour marquer le point où vous voulez reveniraprès la lecture.1. Appu

Seite 139

85MontageFMontage sur un magnétoscope1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peuavant le point de départ de la section que vou

Seite 140

86MontageFDuplication vers/depuis une cassette avec unappareil vidéo numériqueMV 5Les appareils vidéo numériques équipés de la prise DV vous permetten

Seite 141

87MontageFMV5i / MV5i MCREWPLAYFFRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /× 2Les modèles MV5i et MV5i MC sont équipés d’u

Seite 142

88MontageF1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avantla section que vous voulez copier, et mettez l’appareil en modede pause d

Seite 143

89MontageFProblèmes de copyrightLe copyrightCertaines cassettes vidéo préenregistrées (films ou autres) de même que certainsprogrammes de télévision s

Seite 144

9Maîtrise des basesFLes touches et les fonctions MV5/MV5i/MV5i MCEcran LCD (p. 25)Touche OPEN du panneau d’écran LCD (p. 25)Haut-parleur (p. 31)Touche

Seite 145

OUTPUTVIDEO S(S1)-VIDEOAUDIOLRREWPLAYRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW– /Câble S-vidéo S-150Câble vidéo stéréo STV-250N

Seite 146

91MontageF1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avant lasection que vous voulez copier, et mettez l’appareil en mode depause d

Seite 147

92MontageFEn raccordant le camescope à votre magnétoscope ou à votre camescope 8 mm,vous pouvez convertir instantanément les signaux analogiques vidéo

Seite 148

93MontageFAV DV OUT•••OFFVCR.SET UP( 39)Pour mettre en service le convertisseur analogique-numérique, ouvrezle menu et sélectionnez VCR SET UP. Puis

Seite 149

94MontageFEnregistrement sur des scènes existantes (Montage de rajout AV)MV5i/MV5i MCVous pouvez ajouter de nouvelles scènes à partir de votre magnéto

Seite 150

95MontageFLa bande dans le MV5i/MV5i MC :Quand vous utilisez les fonctions d’ajout AV du MV5i/MV5i MC, enregistrezuniquement sur des cassettes enregis

Seite 151

96MontageF1. Sur le magnétoscope, localisez un point situé à 3 secondes avant lascène à insérer. Réglez le magnétoscope au mode de pause delecture.2.

Seite 152

97MontageFDuplication audioMV 5Vous pouvez rajouter une bande son à une cassette pré-enregistrée à partir dumicrophone interne ou d’un microphone exte

Seite 153

98MontageFNe branchez aucun câble sur le camescope et n’en débranchez aucun lorsquevous effectuez une duplication audio ou que vous préparez une dupli

Seite 154

99MontageFRemarques :• Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV pendant le rajout d’une bande son.• Vous pouvez ajuster le mixage audio ( 103) lors de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare