PortuguêsCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão
10WTWIRELESS CONTROLLER WL-D83START/STOPPHOTOZOOMSELF T. D.EFFECTSON/OFFSETMENUTV SCREENREWPAUSEAV DVREMOTE SETSLOW2PLAYSTOPFFZERO SETMEMORYRECPAUSE12
100Rever uma imagem fixa logo após a gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depois de tersido gravada.Abra o menu
101Utilizar um cartão de memóriaPGravar filmes em Motion JPEG num cartão de memóriaPode gravar filmes em Motion JPEG com a câmara de vídeo ou a partir
102Indicações no visor durante a gravação de filmesq "e" Visor de acesso do cartãow Tempo de gravação do filmee Tamanho da imagemr Capacidad
103Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo deprioridade de fo
104Seleccionar o modo da unidadeAlterar o modo da unidadeCarregue no botão DRIVE MODE para alternar entre os modos da unidade.A programação é alterada
105Utilizar um cartão de memóriaPEnquadramento automático da exposiçãoCarregue no botão PHOTO.Três imagens fixas com exposições diferentes são gravada
106Gravar imagens panorâmicas (Modo de junção de imagens)Pode filmar uma série de imagens sobrepostas e juntá-las numa grande cenapanorâmica, utilizan
107Utilizar um cartão de memóriaP5. Grave a segunda imagem de forma a que fique sobreposta numa parteda primeira imagem. • Pode utilizar o software pa
108Reproduzir o conteúdo de um cartãode memóriaPode ver uma única imagem, 6 imagens de uma vez (visor de índice 109) ou umaimagem a seguir à outra (a
109Utilizar um cartão de memóriaP❍ As imagens que não tenham sido gravadas com esta câmara de vídeo,enviadas a partir de um computador, (excepto as im
11Funções básicas -PreparativosPPreparar a fonte de alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER paraOFF.2. Mova o visor electrónico para
110Função de salto no cartãoPode localizar imagens sem ter de as ver uma a uma. O número no canto superiordireito do visor indica o número da imagem a
111Utilizar um cartão de memóriaPProteger imagensQuando estiver a visualizar uma imagem ou um visor de índice, pode protegerimagens importantes contra
112Apagar imagensPode apagar as imagens uma a uma ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar imagensapagadas.❍
113Utilizar um cartão de memóriaPCombinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com umacassete. Escol
114Animação do cartão (C. ANIMATION)Combina animações com as gravações. Pode escolher entre 3 tipos de efeitos deanimação do cartão. •Canto: A animaçã
115Utilizar um cartão de memóriaP5. Seleccione o tipo de mistura correspondente à imagem de exemploseleccionada.•O visor mostra a imagem combinada.• A
116Crominância da câmaraAnimação do cartãoOs exemplos de imagens gravadas em cada cartão de memória SD fornecidoservem apenas para utilização pessoal
117Utilizar um cartão de memóriaPFormatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARDERROR".
118Criar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccione a imagem fixa com os botões
119Impressão directaPImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a sua câmara de vídeo a uma impressora comfunção de impressão directa.
12Utilizar a corrente eléctrica domésticaA luz de fundo do LCD é mais intensa quando a câmara de vídeo é alimentada porcorrente eléctrica doméstica.1.
1204. Utilize o cabo para ligar a câmara de vídeo à impressora.• aparece e muda para , ou se a impressora estivercorrectamente ligada à câmara de víd
121PImpressão directa❍ Se a mensagem “BUSY” não aparecer, desligue e volte a ligar de seguida o cabo dacâmara de vídeo e da impressora.❍ Cancelar a im
122Seleccionar as programações de impressãoO procedimento para seleccionar o número de cópias é igual em todas as impressoras.Os outros procedimentos
Programar o estilo de impressão❍ As opções de programação de impressão e as programações [DEFAULT] dependemdo modelo da impressora. Para obter informa
124Programar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para optimizar osdados da
125PImpressão directa1. No menu de programação de impressão, rode oselector SET para seleccionar [STYLE] e carregue noselector SET.2. Verifique se (p
1261. No menu de programação de impressão, rode oselector SET para seleccionar [STYLE] e carregue noselector SET.Seleccionar o estilo de imagem2. Veri
127Impressão directaPProgramações de cortePrograme o estilo de impressão antes de começar as programações de corte.1. No menu de programação de impres
128Imprimir com as programações depedido de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Estasprogramações d
129PImpressão directaApagar todos os pedidos de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece
13Funções básicas -PreparativosP❍ Tempos de carga, gravação e reproduçãoOs tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordocom as
130Ligar a câmara de vídeo a um computadorutilizando um cabo USBPode transferir imagens do cartão de memória para o computador, utilizando o caboUSB f
131Transferência deimagensPTransferência directa Pode transferir imagens para o computador com o botão (imprimir/partilhar).PreparativosQuando ligar
132Transferir todas as imagens, novas imagens ou imagens com pedidosde transferênciaPara transferir imagens com pedido de transferência, tem de progra
133Transferência deimagensP❍ Pode carregar no selector SET em vez de utilizar o botão . Com [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] ou [ TRANSFER ORDERS],aparec
134Seleccionar imagens para transferência(ordem de transferência)Pode seleccionar imagens para transferir para o computador. As programações detransfe
135InformaçõesadicionaisPSobre o modo NETWORKO modo NETWORK é para ser utilizado com o DV Messenger versão 2 (apenas paraWindows XP). Programe a câmar
136Indicações no visorOcultar as indicações no LCDPode ocultar as indicações no LCD para que não apareçam durante a reprodução.Abra o menu e seleccion
137InformaçõesadicionaisPIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo PLAY (VCR)RECPAUSESTOPEJECTFF REW::::::RTN RTN: :://2 2/1 1
138Modo CARD CAMERA Modo CARD PLAY Junção de imagens( 106)Modo da unidade ( 104)Enquadramentode focagem( 103)Qualidade da imagem fixa ( 93)Capacidad
139InformaçõesadicionaisPMensagens relacionadas com o cartão de memóriaLista de mensagensSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMECHANGE THE BATTERYPACKTHE TAP
14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo com o logótipo D. 1. Empurre e segure o selectorOPEN/EJECT para abrir a tampa docomparti
140Mensagens relacionadas com a impressão directaUNIDENTIFIABLE IMAGETRANSFER ORDERERRORCANNOT TRANSFER!THIS IMAGE CANNOT BERECORDEDTHIS IMAGE CANNOT
141InformaçõesadicionaisPREADJUST TRIMMINGPRINTER ERRORPRINT ERRORHARDWARE ERRORRECHARGE THE PRINTERBATTERYCOMMUNICATION ERRORCHECK PRINT SETTINGSPRIN
142Manutenção/outras precauçõesPrecauções de manuseamento da câmara de vídeo❍ Não segure na câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico
143InformaçõesadicionaisP❍ A baixas temperaturas, o visor pode ficar mais escuro do que é normal. Não se tratade uma avaria. Assim que a câmara de víd
144CondensaçãoSe sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrercondensação (formação de gotas de água) no interior da câma
145InformaçõesadicionaisPPrecauções no manuseamento da bateriaPERIGO!Manuseie a bateria com cuidado.• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).• Nã
146Precauções no manuseamento da cassete❍ Rebobine a cassete depois de a utilizar. Se a fita estiver danificada e com folgas, podeprovocar distorções
147InformaçõesadicionaisP❍ Se sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode formar-secondensação no seu interior e exterior. Se o
148Resolução de problemasSe tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se oproblema persistir, consulte o seu forneced
149InformaçõesadicionaisPGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhumaimagem no visor.A mensagem "SET THE TIMEZONE, DATE AND TIME"aparec
15Funções básicas -PreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup permite à câmara de vídeo guardar a data, a hora ( 19) e outrasprogramaçõe
150Operações do cartão de memóriaReproduçãoImprimirProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar areprodução quando carrega nobotão de reprodução.Não apa
151InformaçõesadicionaisPDiagrama do sistema (A disponibilidade varia consoante a área) Pega para o pulso WS-20Correia para o ombroSS-900DV Cassete d
152Acessórios opcionaisRecomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon.Este produto foi concebido para um desempenho óptimo quando utilizado
153InformaçõesadicionaisPLente de conversão teleobjectiva TL-H34Esta lente de conversão teleobjectiva aumenta adistância de focagem da objectiva da câ
154Estojo de transporte maleável SC-2000Estojo prático para câmaras de vídeo, comcompartimentos almofadados e muito espaçopara acessórios.Iluminador d
155InformaçõesadicionaisPCaracterísticas técnicasMVX250i/MVX200i/MVX200Sistema de gravação Duas (2) cabeças rotativas, sistema DV de leitura helicoid
156O peso e as dimensões são aproximados. Exceptuados erros e omissões. Sujeito aalterações sem aviso prévio.Cartão de memória SD SDC-8MTransformador
157InformaçõesadicionaisPÍndice remissivoAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 152Altifalante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Apagar im
158Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 142Marcas de direitos de autor . . . . . 84Memória do ponto zero . . . . . . . . 72Menus . . . . . . . .
PortuguêsCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão
16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo emantenha o painel do LCDfechado.2. Puxe o
17Funções básicas -PreparativosPColocar a correia para o ombroPasse as extremidades através do fixador e regule o comprimento dacorreia.Correia para o
18Utilizar o telecomandoQuando carregar nos botões dotelecomando, aponte-o ao sensorremoto da câmara de vídeo.Colocar as pilhasO telecomando funciona
19Funções básicas -PreparativosPAcertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela p
2Instruções de utilização importantesAVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA(NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNO
207. Carregue no botão MENU para fechar o menu e paraque o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa d
21Funções básicas -PreparativosPVer a data e a hora durante a gravaçãoA data e a hora aparecem no canto inferior esquerdo do visor. 1. Carregue no bot
22Gravar filmes numa casseteAntes de começar a gravarPara verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeirouma gravação de
23Funções básicas -GravaçãoP❍ Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar.❍ Se não retirar a cassete, pode gravar a ce
242. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SETUP/ ] e carregue no mesmo selector.3. Rode o selector SET para seleccionar [LCD MIRROR] ecarregu
25Funções básicas -GravaçãoPIndicações no visor durante a gravaçãot Lembrete de gravaçãor Quando j piscaq Codificação de tempow Fita restante na casse
26Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos dagravação para ve
27Funções básicas -GravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e zoom digital. Aresolução da imagem é ligeiram
28Zoom digital1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Rode o selector SET para seleccionar [CAMERASETUP] e carregue no mesmo selector.3. Rode o
29Funções básicas -GravaçãoPSugestões para fazer vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câ
3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a MVX250i/MVX200i/MVX200 da Canon. Leia este manualcom atenção antes de utilizar a câmara d
30Reproduzir uma casseteSe houver distorções na imagem de reprodução, limpe as cabeças de vídeoutilizando uma cassete de limpeza de cabeças de vídeo d
31Funções básicas -ReproduçãoPModos de reprodução especiale/a (pausa na reprodução) Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão e/a durante
32Regular o volumeQuando utilizar o LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através doaltifalante incorporado. O altifalante incorporado
33Funções básicas -ReproduçãoPReproduzir no ecrã de um televisorO terminal AV também funciona como terminal dos auscultadores. Quando “H”aparecer no v
344. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, regule o selector de entradapara VIDEO. Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador, regule oselecto
35Funções básicas -ReproduçãoPTelevisores com terminal de entrada de S (S1)-VideoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravad
36Seleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravadoem dois canais.1. Carregue no
37Funções avançadasPMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus queaparecem no visor. Seleccionar
38Programações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA* Só na MVX250i.( ): Apar
39Funções avançadasPSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76BEEP ON, OFF 77T.ZONE/DST Consulte a lista de fusos h
4ÍndiceIntroduçãoInstruções de utilização importantes...2Utilizar este manual
40Menu PLAY (VCR)CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA* Só na MVX250i/MVX200i.Submenu Opção de menu Opções de programaçãoVCR SET UP REC MODE* SP, LP 58
41Funções avançadasPMenu CARD CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1
42Submenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76BEEP ON, OFF 77T.ZONE/DST Consulte a lista de fusos horários. 19D/TIME
43Funções avançadasPMenu CARD PLAYCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCARD PRINT ORDERS NO, YES 129OPERATIO
44Utilizar os programas de gravaçãoPrograma de gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outrasprogramações automaticamente, b
45Funções avançadas - GravaçãoPFunções disponíveis em cada modo:A: Programação automática h: Disponível ×: Não disponível: A função só pode ser
46Seleccionar o modo de programa AE1. Regule o selector de programas para Q.2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de modos de programa AE.3. S
47Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar os modos nocturnos1. Regule o selector de programas para Q.2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Selecci
48❍ Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem.❍ A qualidade da imagem pode não ser tão boa como em outros modos.❍ Podem aparecer pontos
49Funções avançadas - GravaçãoPFunção Detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes paraque as imperf
5IntroduçãoPMudar o modo de sensor remoto ...76Outras programações da câmar
50Regular a exposição manualmenteBloqueio da exposiçãoPara controlar a luminosidade da imagem, pode bloquear a exposição quando estivera gravar em sit
51Funções avançadas - GravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos.Nesse caso, fo
52❍ Se colocar o selector de programas em [, é reposta a programação defocagem automática.❍ Depois de desligar a câmara de vídeo, volte a regular a fo
53Funções avançadas - GravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisãoou p
54❍ Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior.❍ Se o selector de programas estiver programado para [, a pré-programação doeq
55Funções avançadas - GravaçãoPRegular a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos emmovimento ráp
56Obturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] nomodo Auto, a câmara de vídeo utiliza velocid
57Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.Quando gra
58Mudar o modo de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) e LP (reprodução longa). O modo LPaumenta 1,5 vezes o tempo de gravaç
59Funções avançadas - GravaçãoPGravar o som Mudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. Omodo de
6Verificar os acessórios fornecidosTelecomando WL-D83Duas pilhas AA (R6) Tampa da objectiva erespectivo fioPilha de lítio redondaCR1616Cabo de vídeoes
60Utilizar auscultadores durante a gravaçãoO terminal dos auscultadores também funciona como terminal AV. Os auscultadores sópodem ser utilizados quan
61Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar os efeitos digitaisFaders ( 64)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a pa
62A imagem aparece em 16 partes. Aspeças movem-se pelo visor até o puzzleficar resolvido.A imagem divide-se em 16 partes. Aspartes movem-se pelo visor
63Funções avançadas - GravaçãoPEcrã de multi-imagem ( 66)Capta objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de imagens fixas e apresenta-as todas de
64Disponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:h: Disponível i: Não disponível* : Só preto e branco.hi h i ihi h h* ihi h i iSele
65Funções avançadas - GravaçãoPSeleccionar um efeitoNo modo CAMERA, regule o selector de programas para Q.1. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS.[D.EFFE
66Utilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:- Quando [S.SPEED] estiver programado para
67Funções avançadas - GravaçãoP❍ Desactive o efeito digital se não o estiver a utilizar. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS para abrir o menu. Seleccio
68Ampliar a imagem Pode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho. 1. Mova o selector de zoom na direcção de T.•A imagem é ampliada pa
69Funções avançadas - ReproduçãoPVer a codificação de dados A câmara de vídeo mantém uma codificação de dados com a data e hora da gravaçãoe outros da
7IntroduçãoPManual dos componentesMVX250i/MVX200i/MVX200CARDb* Só no MVX250i/MVX200i.Botão REC SEARCH + ( 26) /botão 1 (avanço rápido) ( 30) /botão CA
70Ver a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE.❍ Quando desligar a câmara de vídeo, a codificação de dados desaparece dovisor.❍ No modo CARD
71Funções avançadas - ReproduçãoPProcura do fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da últimacena gr
72Voltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a umadeterminada cena, marque o ponto com amemória do ponto zero. Deste modo, quan
73Funções avançadas - ReproduçãoPProcura de datasPode utilizar a função de procura de dataspara localizar a mudança da data/fusohorário.Esta função é
74Personalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nasoperações de arranque, obturador, funcioname
75Funções avançadas - Outras funçõesPMudar o idioma do visorPode mudar o idioma dos visores e das opções de menu da câmara de vídeo paraalemão, espanh
76Mudar o modo de sensor remotoExistem dois modos de sensor remoto e uma programação de desactivação, paraevitar interferências provocadas pela utiliz
77Funções avançadas - Outras funçõesPOutras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a fun
78Desligar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a vibração da câmara de vídeo, mesmo nasimagens com a teleobjectiva no máximo.
79Funções avançadas - Outras funçõesPUtilizar o iluminador de vídeo com flashVFL-1 (opcional)Este iluminador de vídeo com flash instala-se na base int
8 CAMERACAMERA(VCR)(VCR)PLAYPLAYNETWORKPOWERRegulador dedioptrias ( 16)Base inteligente para acessórios ( 79, 154)Base para acessórios ( 153)Botão
80❍ A câmara de vídeo dispara um pré-flash para obter os dados de exposição domotivo e regular o flash principal para a intensidade ideal (compensação
81MontagemPGravar para um videogravador ou equipamentode vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a umequ
82❍ Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada éligeiramente inferior à qualidade da cassete original.❍ Quando se liga um equipam
83MontagemPGravar de equipamentos devídeo analógicos (videogravador,televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão a partir
84Gravar de equipamentos devídeo digitais (Dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham umterminal DV, sem per
85MontagemOs direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assim como
86Converter sinais analógicos emsinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo de
87MontagemLigar o conversor analógico-digitalAbra o menu e seleccione [VCR SETUP]. Seleccione [AV\DV OUT],programe para [ON] e feche o menu.❍ Não pode
88Dobragem do somPode acrescentar som com o microfone incorporado, de equipamentos de áudio(MVX250i/MVX200i) ou com um microfone externo (MVX250i).Est
89MontagemPDobragem1. Programe a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR) e introduza umacassete gravada.Nesta câmara de vídeo utilize uma cassete grava
9IntroduçãoPSDVS* Só no MVX250i.Terminal MIC ( 60, 88)Encaixe para tripé ( 29)Terminal DV ( 81, 91)Terminal S-video ( 35)Microfone estéreo ( 88)Sensor
90Reproduzir o som que adicionouPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular obalanço de ambos os sons.1. Abra o men
91MontagemPLigar a câmara de vídeo a um computadorutilizando um cabo de DV (IEEE1394)Pode transferir gravações para um computador equipado com um term
92Introduzir e retirar um cartão de memóriaPode utilizar os cartões de memória SDou MultiMediaCards disponíveis no mercadocom esta câmara de vídeo. O
93Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o tamanho/qualidade da imagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Norma
94Mudar o tamanho do filmePode escolher entre 320 × 240 pixels e 160 × 120 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP]. Seleccione [MOVIE SIZE],progr
95Utilizar um cartão de memóriaPPara mudar a programação, abra o menu e seleccione [CARD SETUP].Seleccione [FILE NOS.], programe para [RESET] e feche
96Gravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo ou a partir de uma cassete colocadana câmara de vídeo. Com
97Utilizar um cartão de memóriaP❍ A ligação de um computador ou de uma impressora compatível com PictBridge nãofunciona se o cartão de memória tiver m
98Gravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão PHOTO até meio quando aparecer a cena que desejagravar.
99Utilizar um cartão de memóriaPQuando gravar a partir de uma cassete colocada na câmara de vídeo ou outrosequipamentos ligados:❍ Uma imagem fixa grav
Kommentare zu diesen Handbüchern