Canon MVX200 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon MVX200 herunter. Canon MVX200 Manual de usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 159
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Português
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
Português
PAL
Introdução
Funções básicas
Funções
avançadas
Montagem
Utilizar um
cartão de
memória
Impressão
directa
Transferência
de imagens
Informações
adicionais
Leia também os seguintes manuais de
instruções.
Software Digital Video
Software DV Network
Digital Video Software Versi ón 11
Manual de instrucciones
Es
Software DV Network Versión 2
Manual de instrucciones
(Instalación y modo de uso)
.
Es
© CANON INC. 2004 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P. O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
Mini
Digital
Video
Cassette
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 158 159

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de instruções

PortuguêsCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão

Seite 2

10WTWIRELESS CONTROLLER WL-D83START/STOPPHOTOZOOMSELF T. D.EFFECTSON/OFFSETMENUTV SCREENREWPAUSEAV DVREMOTE SETSLOW2PLAYSTOPFFZERO SETMEMORYRECPAUSE12

Seite 3 - Utilizar este manual

100Rever uma imagem fixa logo após a gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depois de tersido gravada.Abra o menu

Seite 4 - Funções avançadas

101Utilizar um cartão de memóriaPGravar filmes em Motion JPEG num cartão de memóriaPode gravar filmes em Motion JPEG com a câmara de vídeo ou a partir

Seite 5 - Transferência de imagens

102Indicações no visor durante a gravação de filmesq "e" Visor de acesso do cartãow Tempo de gravação do filmee Tamanho da imagemr Capacidad

Seite 6 - (incl. cabo de alimentação)

103Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo deprioridade de fo

Seite 7 - Manual dos componentes

104Seleccionar o modo da unidadeAlterar o modo da unidadeCarregue no botão DRIVE MODE para alternar entre os modos da unidade.A programação é alterada

Seite 8 - (VCR)(VCR)

105Utilizar um cartão de memóriaPEnquadramento automático da exposiçãoCarregue no botão PHOTO.Três imagens fixas com exposições diferentes são gravada

Seite 9 - * Só no MVX250i

106Gravar imagens panorâmicas (Modo de junção de imagens)Pode filmar uma série de imagens sobrepostas e juntá-las numa grande cenapanorâmica, utilizan

Seite 10 - ×2 ( 31)

107Utilizar um cartão de memóriaP5. Grave a segunda imagem de forma a que fique sobreposta numa parteda primeira imagem. • Pode utilizar o software pa

Seite 11 - Terminal DC IN

108Reproduzir o conteúdo de um cartãode memóriaPode ver uma única imagem, 6 imagens de uma vez (visor de índice 109) ou umaimagem a seguir à outra (a

Seite 12

109Utilizar um cartão de memóriaP❍ As imagens que não tenham sido gravadas com esta câmara de vídeo,enviadas a partir de um computador, (excepto as im

Seite 13

11Funções básicas -PreparativosPPreparar a fonte de alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER paraOFF.2. Mova o visor electrónico para

Seite 14 - Colocar/retirar uma cassete

110Função de salto no cartãoPode localizar imagens sem ter de as ver uma a uma. O número no canto superiordireito do visor indica o número da imagem a

Seite 15 - Instalar a pilha de backup

111Utilizar um cartão de memóriaPProteger imagensQuando estiver a visualizar uma imagem ou um visor de índice, pode protegerimagens importantes contra

Seite 16 - Preparar a câmara de vídeo

112Apagar imagensPode apagar as imagens uma a uma ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar imagensapagadas.❍

Seite 17 - Correia para o

113Utilizar um cartão de memóriaPCombinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com umacassete. Escol

Seite 18 - Utilizar o telecomando

114Animação do cartão (C. ANIMATION)Combina animações com as gravações. Pode escolher entre 3 tipos de efeitos deanimação do cartão. •Canto: A animaçã

Seite 19 - Acertar a data e a hora

115Utilizar um cartão de memóriaP5. Seleccione o tipo de mistura correspondente à imagem de exemploseleccionada.•O visor mostra a imagem combinada.• A

Seite 20

116Crominância da câmaraAnimação do cartãoOs exemplos de imagens gravadas em cada cartão de memória SD fornecidoservem apenas para utilização pessoal

Seite 21

117Utilizar um cartão de memóriaPFormatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARDERROR".

Seite 22 - Gravar filmes numa cassete

118Criar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccione a imagem fixa com os botões

Seite 23

119Impressão directaPImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a sua câmara de vídeo a uma impressora comfunção de impressão directa.

Seite 24 - Regular a luminosidade do LCD

12Utilizar a corrente eléctrica domésticaA luz de fundo do LCD é mais intensa quando a câmara de vídeo é alimentada porcorrente eléctrica doméstica.1.

Seite 25

1204. Utilize o cabo para ligar a câmara de vídeo à impressora.• aparece e muda para , ou se a impressora estivercorrectamente ligada à câmara de víd

Seite 26 - Procura na gravação

121PImpressão directa❍ Se a mensagem “BUSY” não aparecer, desligue e volte a ligar de seguida o cabo dacâmara de vídeo e da impressora.❍ Cancelar a im

Seite 27 - Utilizar o zoom

122Seleccionar as programações de impressãoO procedimento para seleccionar o número de cópias é igual em todas as impressoras.Os outros procedimentos

Seite 28 - Zoom digital

Programar o estilo de impressão❍ As opções de programação de impressão e as programações [DEFAULT] dependemdo modelo da impressora. Para obter informa

Seite 29 - Iluminação

124Programar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para optimizar osdados da

Seite 30 - Reproduzir uma cassete

125PImpressão directa1. No menu de programação de impressão, rode oselector SET para seleccionar [STYLE] e carregue noselector SET.2. Verifique se (p

Seite 31 - Modos de reprodução especial

1261. No menu de programação de impressão, rode oselector SET para seleccionar [STYLE] e carregue noselector SET.Seleccionar o estilo de imagem2. Veri

Seite 32 - Regular o volume

127Impressão directaPProgramações de cortePrograme o estilo de impressão antes de começar as programações de corte.1. No menu de programação de impres

Seite 33 - (L/MONO)

128Imprimir com as programações depedido de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Estasprogramações d

Seite 34 - Fluxo do sinal

129PImpressão directaApagar todos os pedidos de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece

Seite 35 - S(S1)-VIDEO

13Funções básicas -PreparativosP❍ Tempos de carga, gravação e reproduçãoOs tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordocom as

Seite 36 - OUTPUT CH••••L/RAUDIO SETUP

130Ligar a câmara de vídeo a um computadorutilizando um cabo USBPode transferir imagens do cartão de memória para o computador, utilizando o caboUSB f

Seite 37 - Menus e programações

131Transferência deimagensPTransferência directa Pode transferir imagens para o computador com o botão (imprimir/partilhar).PreparativosQuando ligar

Seite 38 - Menu CAMERA

132Transferir todas as imagens, novas imagens ou imagens com pedidosde transferênciaPara transferir imagens com pedido de transferência, tem de progra

Seite 39

133Transferência deimagensP❍ Pode carregar no selector SET em vez de utilizar o botão . Com [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] ou [ TRANSFER ORDERS],aparec

Seite 40 - Menu PLAY (VCR)

134Seleccionar imagens para transferência(ordem de transferência)Pode seleccionar imagens para transferir para o computador. As programações detransfe

Seite 41 - Menu CARD CAMERA

135InformaçõesadicionaisPSobre o modo NETWORKO modo NETWORK é para ser utilizado com o DV Messenger versão 2 (apenas paraWindows XP). Programe a câmar

Seite 42

136Indicações no visorOcultar as indicações no LCDPode ocultar as indicações no LCD para que não apareçam durante a reprodução.Abra o menu e seleccion

Seite 43 - Menu CARD PLAY

137InformaçõesadicionaisPIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo PLAY (VCR)RECPAUSESTOPEJECTFF REW::::::RTN RTN: :://2 2/1 1

Seite 44

138Modo CARD CAMERA Modo CARD PLAY Junção de imagens( 106)Modo da unidade ( 104)Enquadramentode focagem( 103)Qualidade da imagem fixa ( 93)Capacidad

Seite 45

139InformaçõesadicionaisPMensagens relacionadas com o cartão de memóriaLista de mensagensSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMECHANGE THE BATTERYPACKTHE TAP

Seite 46 - 2. Carregue no selector SET

14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo com o logótipo D. 1. Empurre e segure o selectorOPEN/EJECT para abrir a tampa docomparti

Seite 47 - Utilizar os modos nocturnos

140Mensagens relacionadas com a impressão directaUNIDENTIFIABLE IMAGETRANSFER ORDERERRORCANNOT TRANSFER!THIS IMAGE CANNOT BERECORDEDTHIS IMAGE CANNOT

Seite 48

141InformaçõesadicionaisPREADJUST TRIMMINGPRINTER ERRORPRINT ERRORHARDWARE ERRORRECHARGE THE PRINTERBATTERYCOMMUNICATION ERRORCHECK PRINT SETTINGSPRIN

Seite 49 - Função Detalhes da pele

142Manutenção/outras precauçõesPrecauções de manuseamento da câmara de vídeo❍ Não segure na câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico

Seite 50 - Regulação da exposição

143InformaçõesadicionaisP❍ A baixas temperaturas, o visor pode ficar mais escuro do que é normal. Não se tratade uma avaria. Assim que a câmara de víd

Seite 51 - Regular a focagem manualmente

144CondensaçãoSe sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrercondensação (formação de gotas de água) no interior da câma

Seite 52 - Focagem do infinito

145InformaçõesadicionaisPPrecauções no manuseamento da bateriaPERIGO!Manuseie a bateria com cuidado.• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).• Nã

Seite 53

146Precauções no manuseamento da cassete❍ Rebobine a cassete depois de a utilizar. Se a fita estiver danificada e com folgas, podeprovocar distorções

Seite 54

147InformaçõesadicionaisP❍ Se sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode formar-secondensação no seu interior e exterior. Se o

Seite 55

148Resolução de problemasSe tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se oproblema persistir, consulte o seu forneced

Seite 56 - Obturador lento automático

149InformaçõesadicionaisPGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhumaimagem no visor.A mensagem "SET THE TIMEZONE, DATE AND TIME"aparec

Seite 57 - Quando gravar filmes

15Funções básicas -PreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup permite à câmara de vídeo guardar a data, a hora ( 19) e outrasprogramaçõe

Seite 58 - * Só no MVX250i/MVX200i

150Operações do cartão de memóriaReproduçãoImprimirProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar areprodução quando carrega nobotão de reprodução.Não apa

Seite 59 - Gravar o som

151InformaçõesadicionaisPDiagrama do sistema (A disponibilidade varia consoante a área) Pega para o pulso WS-20Correia para o ombroSS-900DV Cassete d

Seite 60

152Acessórios opcionaisRecomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon.Este produto foi concebido para um desempenho óptimo quando utilizado

Seite 61 - Utilizar os efeitos digitais

153InformaçõesadicionaisPLente de conversão teleobjectiva TL-H34Esta lente de conversão teleobjectiva aumenta adistância de focagem da objectiva da câ

Seite 62 - Maré (TIDE)

154Estojo de transporte maleável SC-2000Estojo prático para câmaras de vídeo, comcompartimentos almofadados e muito espaçopara acessórios.Iluminador d

Seite 63 - Funções avançadas

155InformaçõesadicionaisPCaracterísticas técnicasMVX250i/MVX200i/MVX200Sistema de gravação Duas (2) cabeças rotativas, sistema DV de leitura helicoid

Seite 64 - Seleccionar um fader

156O peso e as dimensões são aproximados. Exceptuados erros e omissões. Sujeito aalterações sem aviso prévio.Cartão de memória SD SDC-8MTransformador

Seite 65 - Seleccionar um efeito

157InformaçõesadicionaisPÍndice remissivoAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 152Altifalante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Apagar im

Seite 66

158Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 142Marcas de direitos de autor . . . . . 84Memória do ponto zero . . . . . . . . 72Menus . . . . . . . .

Seite 67

PortuguêsCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão

Seite 68 - Ampliar a imagem

16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo emantenha o painel do LCDfechado.2. Puxe o

Seite 69 - Ver a codificação de dados

17Funções básicas -PreparativosPColocar a correia para o ombroPasse as extremidades através do fixador e regule o comprimento dacorreia.Correia para o

Seite 70

18Utilizar o telecomandoQuando carregar nos botões dotelecomando, aponte-o ao sensorremoto da câmara de vídeo.Colocar as pilhasO telecomando funciona

Seite 71 - Procura do fim da gravação

19Funções básicas -PreparativosPAcertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela p

Seite 72

2Instruções de utilização importantesAVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA(NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNO

Seite 73 - Procura de datas

207. Carregue no botão MENU para fechar o menu e paraque o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa d

Seite 74

21Funções básicas -PreparativosPVer a data e a hora durante a gravaçãoA data e a hora aparecem no canto inferior esquerdo do visor. 1. Carregue no bot

Seite 75 - Mudar o idioma do visor

22Gravar filmes numa casseteAntes de começar a gravarPara verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeirouma gravação de

Seite 76 - Mudar o modo de sensor remoto

23Funções básicas -GravaçãoP❍ Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar.❍ Se não retirar a cassete, pode gravar a ce

Seite 77 - Sinal sonoro

242. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SETUP/ ] e carregue no mesmo selector.3. Rode o selector SET para seleccionar [LCD MIRROR] ecarregu

Seite 78 - Modo de demonstração

25Funções básicas -GravaçãoPIndicações no visor durante a gravaçãot Lembrete de gravaçãor Quando j piscaq Codificação de tempow Fita restante na casse

Seite 79 - VFL-1 (opcional)

26Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos dagravação para ve

Seite 80

27Funções básicas -GravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e zoom digital. Aresolução da imagem é ligeiram

Seite 81 - Ligar os equipamentos

28Zoom digital1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Rode o selector SET para seleccionar [CAMERASETUP] e carregue no mesmo selector.3. Rode o

Seite 82

29Funções básicas -GravaçãoPSugestões para fazer vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câ

Seite 83 - Gravar de equipamentos de

3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a MVX250i/MVX200i/MVX200 da Canon. Leia este manualcom atenção antes de utilizar a câmara d

Seite 84

30Reproduzir uma casseteSe houver distorções na imagem de reprodução, limpe as cabeças de vídeoutilizando uma cassete de limpeza de cabeças de vídeo d

Seite 85 - Os direitos de autor

31Funções básicas -ReproduçãoPModos de reprodução especiale/a (pausa na reprodução) Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão e/a durante

Seite 86

32Regular o volumeQuando utilizar o LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através doaltifalante incorporado. O altifalante incorporado

Seite 87

33Funções básicas -ReproduçãoPReproduzir no ecrã de um televisorO terminal AV também funciona como terminal dos auscultadores. Quando “H”aparecer no v

Seite 88 - Dobragem do som

344. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, regule o selector de entradapara VIDEO. Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador, regule oselecto

Seite 89 - Dobragem

35Funções básicas -ReproduçãoPTelevisores com terminal de entrada de S (S1)-VideoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravad

Seite 90

36Seleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravadoem dois canais.1. Carregue no

Seite 91 - Cabo DV (opcional)

37Funções avançadasPMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus queaparecem no visor. Seleccionar

Seite 92 - Remover o cartão

38Programações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA* Só na MVX250i.( ): Apar

Seite 93

39Funções avançadasPSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76BEEP ON, OFF 77T.ZONE/DST Consulte a lista de fusos h

Seite 94 - Mudar o tamanho do filme

4ÍndiceIntroduçãoInstruções de utilização importantes...2Utilizar este manual

Seite 95 - Números de ficheiro

40Menu PLAY (VCR)CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA* Só na MVX250i/MVX200i.Submenu Opção de menu Opções de programaçãoVCR SET UP REC MODE* SP, LP 58

Seite 96

41Funções avançadasPMenu CARD CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1

Seite 97

42Submenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 76BEEP ON, OFF 77T.ZONE/DST Consulte a lista de fusos horários. 19D/TIME

Seite 98

43Funções avançadasPMenu CARD PLAYCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCARD PRINT ORDERS NO, YES 129OPERATIO

Seite 99

44Utilizar os programas de gravaçãoPrograma de gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outrasprogramações automaticamente, b

Seite 100 - REVIEW•••••••2secCAMERA SETUP

45Funções avançadas - GravaçãoPFunções disponíveis em cada modo:A: Programação automática h: Disponível ×: Não disponível: A função só pode ser

Seite 101

46Seleccionar o modo de programa AE1. Regule o selector de programas para Q.2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de modos de programa AE.3. S

Seite 102

47Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar os modos nocturnos1. Regule o selector de programas para Q.2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Selecci

Seite 103

48❍ Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem.❍ A qualidade da imagem pode não ser tão boa como em outros modos.❍ Podem aparecer pontos

Seite 104 - Seleccionar o modo da unidade

49Funções avançadas - GravaçãoPFunção Detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes paraque as imperf

Seite 105 - Carregue no botão PHOTO

5IntroduçãoPMudar o modo de sensor remoto ...76Outras programações da câmar

Seite 106

50Regular a exposição manualmenteBloqueio da exposiçãoPara controlar a luminosidade da imagem, pode bloquear a exposição quando estivera gravar em sit

Seite 107 - Utilizar um cartão de memória

51Funções avançadas - GravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos.Nesse caso, fo

Seite 108

52❍ Se colocar o selector de programas em [, é reposta a programação defocagem automática.❍ Depois de desligar a câmara de vídeo, volte a regular a fo

Seite 109 - Visualização em índice

53Funções avançadas - GravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisãoou p

Seite 110 - Função de salto no cartão

54❍ Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior.❍ Se o selector de programas estiver programado para [, a pré-programação doeq

Seite 111 - Proteger imagens

55Funções avançadas - GravaçãoPRegular a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos emmovimento ráp

Seite 112 - Apagar imagens

56Obturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] nomodo Auto, a câmara de vídeo utiliza velocid

Seite 113 - Combinar imagens (Card Mix)

57Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.Quando gra

Seite 114 - 4. Seleccione [MIX TYPE]

58Mudar o modo de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) e LP (reprodução longa). O modo LPaumenta 1,5 vezes o tempo de gravaç

Seite 115 - Exemplos de imagens

59Funções avançadas - GravaçãoPGravar o som Mudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. Omodo de

Seite 116 - Animação do cartão

6Verificar os acessórios fornecidosTelecomando WL-D83Duas pilhas AA (R6) Tampa da objectiva erespectivo fioPilha de lítio redondaCR1616Cabo de vídeoes

Seite 117 - Formatar um cartão de memória

60Utilizar auscultadores durante a gravaçãoO terminal dos auscultadores também funciona como terminal AV. Os auscultadores sópodem ser utilizados quan

Seite 118 - Criar uma imagem de início

61Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar os efeitos digitaisFaders ( 64)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a pa

Seite 119 - Imprimir imagens fixas

62A imagem aparece em 16 partes. Aspeças movem-se pelo visor até o puzzleficar resolvido.A imagem divide-se em 16 partes. Aspartes movem-se pelo visor

Seite 120 - Imprimir

63Funções avançadas - GravaçãoPEcrã de multi-imagem ( 66)Capta objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de imagens fixas e apresenta-as todas de

Seite 121 - Impressão directa

64Disponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:h: Disponível i: Não disponível* : Só preto e branco.hi h i ihi h h* ihi h i iSele

Seite 122

65Funções avançadas - GravaçãoPSeleccionar um efeitoNo modo CAMERA, regule o selector de programas para Q.1. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS.[D.EFFE

Seite 123 - Programações do papel

66Utilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:- Quando [S.SPEED] estiver programado para

Seite 124 - Incluir a data na impressão

67Funções avançadas - GravaçãoP❍ Desactive o efeito digital se não o estiver a utilizar. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS para abrir o menu. Seleccio

Seite 125

68Ampliar a imagem Pode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho. 1. Mova o selector de zoom na direcção de T.•A imagem é ampliada pa

Seite 126 - Seleccionar as margens

69Funções avançadas - ReproduçãoPVer a codificação de dados A câmara de vídeo mantém uma codificação de dados com a data e hora da gravaçãoe outros da

Seite 127 - Programações de corte

7IntroduçãoPManual dos componentesMVX250i/MVX200i/MVX200CARDb* Só no MVX250i/MVX200i.Botão REC SEARCH + ( 26) /botão 1 (avanço rápido) ( 30) /botão CA

Seite 128

70Ver a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE.❍ Quando desligar a câmara de vídeo, a codificação de dados desaparece dovisor.❍ No modo CARD

Seite 129

71Funções avançadas - ReproduçãoPProcura do fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da últimacena gr

Seite 130

72Voltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a umadeterminada cena, marque o ponto com amemória do ponto zero. Deste modo, quan

Seite 131 - Transferência directa

73Funções avançadas - ReproduçãoPProcura de datasPode utilizar a função de procura de dataspara localizar a mudança da data/fusohorário.Esta função é

Seite 132

74Personalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nasoperações de arranque, obturador, funcioname

Seite 133 - Transferência de

75Funções avançadas - Outras funçõesPMudar o idioma do visorPode mudar o idioma dos visores e das opções de menu da câmara de vídeo paraalemão, espanh

Seite 134 - (ordem de transferência)

76Mudar o modo de sensor remotoExistem dois modos de sensor remoto e uma programação de desactivação, paraevitar interferências provocadas pela utiliz

Seite 135 - Sobre o modo NETWORK

77Funções avançadas - Outras funçõesPOutras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a fun

Seite 136 - Indicações no visor

78Desligar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a vibração da câmara de vídeo, mesmo nasimagens com a teleobjectiva no máximo.

Seite 137 - Informações

79Funções avançadas - Outras funçõesPUtilizar o iluminador de vídeo com flashVFL-1 (opcional)Este iluminador de vídeo com flash instala-se na base int

Seite 138

8 CAMERACAMERA(VCR)(VCR)PLAYPLAYNETWORKPOWERRegulador dedioptrias ( 16)Base inteligente para acessórios ( 79, 154)Base para acessórios ( 153)Botão

Seite 139 - Lista de mensagens

80❍ A câmara de vídeo dispara um pré-flash para obter os dados de exposição domotivo e regular o flash principal para a intensidade ideal (compensação

Seite 140 - Explicação

81MontagemPGravar para um videogravador ou equipamentode vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a umequ

Seite 141

82❍ Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada éligeiramente inferior à qualidade da cassete original.❍ Quando se liga um equipam

Seite 142 - Manutenção/outras precauções

83MontagemPGravar de equipamentos devídeo analógicos (videogravador,televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão a partir

Seite 143 - Cabeças de vídeo

84Gravar de equipamentos devídeo digitais (Dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham umterminal DV, sem per

Seite 144 - Retome a utilização:

85MontagemOs direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assim como

Seite 145

86Converter sinais analógicos emsinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo de

Seite 146

87MontagemLigar o conversor analógico-digitalAbra o menu e seleccione [VCR SETUP]. Seleccione [AV\DV OUT],programe para [ON] e feche o menu.❍ Não pode

Seite 147 - Fontes de alimentação

88Dobragem do somPode acrescentar som com o microfone incorporado, de equipamentos de áudio(MVX250i/MVX200i) ou com um microfone externo (MVX250i).Est

Seite 148 - Resolução de problemas

89MontagemPDobragem1. Programe a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR) e introduza umacassete gravada.Nesta câmara de vídeo utilize uma cassete grava

Seite 149 - Gravação

9IntroduçãoPSDVS* Só no MVX250i.Terminal MIC ( 60, 88)Encaixe para tripé ( 29)Terminal DV ( 81, 91)Terminal S-video ( 35)Microfone estéreo ( 88)Sensor

Seite 150 - Reprodução

90Reproduzir o som que adicionouPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular obalanço de ambos os sons.1. Abra o men

Seite 151 - Diagrama do sistema

91MontagemPLigar a câmara de vídeo a um computadorutilizando um cabo de DV (IEEE1394)Pode transferir gravações para um computador equipado com um term

Seite 152 - Acessórios opcionais

92Introduzir e retirar um cartão de memóriaPode utilizar os cartões de memória SDou MultiMediaCards disponíveis no mercadocom esta câmara de vídeo. O

Seite 153

93Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o tamanho/qualidade da imagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Norma

Seite 154 - Iluminador de vídeo VL-3

94Mudar o tamanho do filmePode escolher entre 320 × 240 pixels e 160 × 120 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP]. Seleccione [MOVIE SIZE],progr

Seite 155 - Características técnicas

95Utilizar um cartão de memóriaPPara mudar a programação, abra o menu e seleccione [CARD SETUP].Seleccione [FILE NOS.], programe para [RESET] e feche

Seite 156 - Bateria NB-2LH

96Gravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo ou a partir de uma cassete colocadana câmara de vídeo. Com

Seite 157 - Índice remissivo

97Utilizar um cartão de memóriaP❍ A ligação de um computador ou de uma impressora compatível com PictBridge nãofunciona se o cartão de memória tiver m

Seite 158

98Gravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão PHOTO até meio quando aparecer a cena que desejagravar.

Seite 159

99Utilizar um cartão de memóriaPQuando gravar a partir de uma cassete colocada na câmara de vídeo ou outrosequipamentos ligados:❍ Uma imagem fixa grav

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare