/CEL-SM6FA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.Avenida de Europa, 6Parque Empresarial La Moraleja 2
10*Apenas .Vista do lado direitoInterruptor ZOOM SPEED ( 34)Interruptor / (cartão/cassete) ( 112)Terminal VIDEO 2 ( 79)Terminal HD/SD SDI* ( 77)Term
100 [PHOTO BUTTON] Botão Foto Selecciona a função do botão PHOTO no modo . Pode activar a gravação de imagens fixas durante a gravação de vídeo (gra
101PersonalizaçãoPTIndicações no Ecrã PersonalizadasPode personalizar os ícones a visualizar no ecrã, de acordo com as suas preferências e necessidade
102Ler um Ficheiro de Indicação Personalizada a partir do Cartão de Memória1. Abra o menu, seleccione [CUSTOMIZE/PERSONALIZAR] e depois [CUSTOM DISPLA
103PersonalizaçãoPT [DV REC MODE] Modo de Gravação na Definição Normal Opções de Definição: [OFF/DESLIGADO], [ON/LIGADO] [FRAME RATE] Indicação da Tax
104Localização das Indicações Personalizadas/03 020206000102061407071919 182108 08 1009 111912041213200512141803 0202060400010206 07 07 16 15 2115 161
105ReproduçãoPTReproduçãoReproduzir uma CasseteSeleccione um padrão de reprodução de acordo com a cassete que pretende reproduzir.1. Rode o selector
106 (avanço de fotogramas)Reproduz fotograma a fotograma. Carregue repetidamente no botão do telecomando durante a pausa na reprodução. Mantenha o b
107ReproduçãoPTVoltar a uma Posição Pré-marcadaSe, posteriormente, desejar voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória do ponto zero.
108Procura de DatasPode utilizar a função de procura de datas para localizar a mudança da data/fuso horário.Esta função é efectuada com o telecomando.
109ReproduçãoPTModo de Sensor RemotoPara evitar interferências provocadas pela utilização de outros telecomandos da Canon nas proximidades, estão disp
11IntroduçãoPT, Utilizar tripésNão utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm, porque pode danificar a câmara de vídeo. Para uti
110Utilizar um Cart ão de MemóriaSeleccionar o Tamanho/a Qualidade da Imagem FixaMudar a Qualidade da Imagem FixaPode escolher entre Super fina, Fina
111Utilizar um Cartão de MemóriaPTNúmero de imagens fixas que pode gravar num cartão de memóriaEstes valores são aproximados. Variam de acordo com as
112Gravar Imagens Fixas num Cartão de MemóriaPode gravar imagens fixas directamente no cartão de memória. Também pode gravar imagens fixas simultaneam
113Utilizar um Cartão de MemóriaPT Se definir [CAMERA SETUP/CONFIGURAÇÃO DA CÂMARA] [FOCUS PRI./PRI. FOCAGEM] para [ON/LIGADO]:Se carregar no botão
114Indicações no Ecrã durante a Gravação de Imagens FixasRever uma Imagem Fixa Imediatamente a seguir à GravaçãoPode optar por ver uma imagem fixa dur
115Utilizar um Cartão de MemóriaPTModo de AvançoMudar o Modo de Avanço1. Coloque o selector num programa de gravação diferente de e mova o interru
116Modo de Medição1. Coloque o selector na posição M, , Tv ou Av, e coloque o interruptor / (cartão/cassete) na posição .2. Carregue no botão .
117Utilizar um Cartão de MemóriaPTUtilizar um Flash OpcionalPode utilizar flashes Speedlite da Canon compatíveis com E-TTL II, concebidos para utiliza
118Reproduzir Imagens Fixas a partir de um Cartão de Memória1. Rode o selector para e coloque o interruptor / (cartão/cassete) na posição .2. C
119Utilizar um Cartão de MemóriaPTFunção de Salto de ImagemPode localizar imagens fixas sem ter de apresentá-las uma a uma. O número na parte superior
12Vista de cimaBotão (pausa) ( 105)/ Botão DRIVE MODE ( 115)Botão (parar) ( 105)/ Botão (modo de medição) ( 116)Botão (rebobinar) ( 105)/Botão
120Apagar Imagens FixasPode apagar imagens fixas uma a uma ou todas de uma vez. Tenha cuidado ao apagar imagens fixas. Não é possível recuperar image
121Utilizar um Cartão de MemóriaPTProteger Imagens FixasQuando visualizar uma imagem individual ou o ecrã de índice, pode proteger imagens fixas impor
122Inicializar um Cartão de MemóriaInicialize novos cartões de memória ou faça-o quando aparecer a mensagem “CARD ERROR/Erro no cartão”. Também pode i
123Utilizar um Cartão de MemóriaPTDefinições de Ordem de ImpressãoPode seleccionar as imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Est
124Informações AdicionaisOpções de Menu e PredefiniçõesNas tabelas abaixo, as predefinições aparecem a negrito e a disponibilidade das definições de m
125Informações AdicionaisPT1No modo , [36dB] não está disponível. CAMERA SETUP/Configuração da câmaraItem de menu (Item de submenu e) Opções de de
1261Disponível apenas se gravar em definição normal (SD).2Apenas .[DV REC MODE/MODO GRAV. DV]: Quando gravar apenas em definição normal (modo SD), pod
127Informações AdicionaisPT1Disponível apenas quando carrega no selector SELECT/SET dentro do período de tempo definido para [CAMERA SETUP/CONFIGURAÇÃ
128[MARKERS/MARCADORES]: Pode visualizar os marcadores no ecrã para enquadrar o motivo com precisão. Seleccione um marcador de centro, um marcador de
129Informações AdicionaisPT1No modo , este item aparece no menu principal, e não no menu [CUSTOMIZE/PERSONALIZAR]. SYSTEM SETUP/ -Configuração do si
13IntroduçãoPTTelecomando WL-D5000Botão PHOTO ( 112)Botão START/STOP ( 28)Botão MENU ( 25)Botão TV SCREEN ( 72)Botão SLIDESHOW ( 118)Botão DATA CODE (
130* Disponível apenas quando grava filmes. Submenu de Predefinições Personalizadas (CUSTOMIZE/Personalizar CUSTOM PRESET/Predefinição personalizad
131Informações AdicionaisPT Submenu de Funções Personalizadas (CUSTOMIZE/Personalizar CUSTOM FUNCTION/ Função personalizada)Item de submenu Acção (
132 Indicações PersonalizadasItem de menu Acção (Indicação Personalizada e) Opções de DefiniçãoCUSTOM DISPLAY/INDICAÇÃO PERSONALIZADATUNE/AJUSTAR 0
133Informações AdicionaisPTDefinições Memorizadas e GuardadasAs listas abaixo mostram as definições memorizadas e guardadas em diferentes circunstânci
134Indicações no EcrãIndicações no Ecrã durante a GravaçãoPara obter explicações adicionais, consulte as páginas 30 e 114. Pode personalizar a maior p
135Informações AdicionaisPTIndicações no Ecrã durante a ReproduçãoMonitor de áudio ( 81)Saída de áudio ( 81)Função personalizada ( 95)Teclas personali
136Painel lateralCodificação de tempoA cassete chegou ao fimCarga restante da bateriaGenlock Indicador de nível áudioDefinição da codificaçãode tempoS
137Informações AdicionaisPTLista de Mensagens (por ordem alfabética)Mensagem ExplicaçãoCARD ERROR Ocorreu um erro no cartão de memória. A câmara de ví
138Manutenção/OutrosPrecauções de Manuseamento da Câmara de VídeoNão segure a câmara de vídeo pelo visor, pelo painel LCD ou pelo microfone.Não deix
139Informações AdicionaisPTVisor1. Abra a tampa de protecção (utilizando, por exemplo, uma chave de cabeça achatada).2. Limpe o vidro com um cotonete.
14PreparativosPreparar a Fonte de AlimentaçãoCarregar a BateriaDesligue o acoplador CC do transformador de corrente compacto antes de carregar. Retire
140A tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de [ ]. Isto é útil se pretender fazer a distinção entre bate
141Informações AdicionaisPTNão desmonte os cartões de memória.Não dobre nem deixe cair os cartões de memória, não os sujeite a choques e não os expo
142CondensaçãoSe transportar a câmara de vídeo rapidamente entre temperaturas quentes e frias, pode ocorrer condensação (formação de gotas de água) na
143Informações AdicionaisPTResolução de ProblemasSe tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir
144GravaçãoReproduçãoFuncionamento do Cartão de MemóriaO LCDO LCD é fabricado com técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixe
145Informações AdicionaisPTDiagrama do Sistema (A disponibilidade varia consoante a área)Telecomando d e Zoom ZR-1000Conjunto de Filtros FS-72UIlumina
146Acessórios OpcionaisBateriasA BP-950G também está disponível como acessório opcional.A BP-970G opcional fornece mais 35% de tempo de gravação do qu
147Informações AdicionaisPTCarregador/Suporte de Bateria Duplo CH-910O CH-910 pode carregar duas baterias consecutivamente. Pode também alimentar a câ
148Características TécnicasXH G1S / XH A1S* As operações da câmara de vídeo foram testadas com cartões de memória SD/SDHC até 16 GB. Não é possível a
149Informações AdicionaisPTTransformador de Corrente Compacto CA-920Bateria BP-950GO peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e as o
15PreparativosPTUtilizar uma Tomada de Corrente Doméstica1. Rode o selector para a posição OFF.2. Ligue o acoplador CC à câmara de vídeo.Abra a tamp
150Índice RemissivoAAbertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59Acessórios . . . . . . . . . .
151Informações AdicionaisPTOOcular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Ordem de impressão
/EspañolCEL-SM6FA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.Avenida de Europa, 6Parque Empresarial La Mor
16 Tempos de Carga, de Gravação e de ReproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, de gravação e
17PreparativosPTPreparar a Câmara de VídeoColocar e Retirar a OcularColocar a OcularColoque a ocular de forma a que esta cubra a zona de borracha da u
18Utilizar o LCD1. Faça deslizar o interruptor OPEN na direcção da seta para desbloquear o painel LCD.2. Puxe o painel LCD para fora.3. Rode o paine
19PreparativosPTUtilizar o Visor e o LCD em SimultâneoPor defeito, o visor desliga-se enquanto estiver a utilizar o LCD. Execute o procedimento abaixo
2IntroduçãoInstruções de Utilização ImportantesAVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONEN
20Apertar a PegaAjuste a pega de modo a poder alcançar a patilha de zoom com o dedo indicador e o dedo médio e o botão START/STOP com o polegar.Coloca
21PreparativosPTAbrir e Fechar as Tampas dos TerminaisPara poder aceder aos seguintes terminais, abra as respectivas tampas.*Apenas .Abrir as Tampas
22Utilizar o TelecomandoQuando carregar nos botões do telecomando, aponte-o para o sensor remoto da câmara de vídeo.Colocar as PilhasO telecomando fun
23PreparativosPTColocar/Retirar uma CasseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo . Para efectuar gravações em HDV, recomenda-se qu
24Introduzir/Retirar um Cartão de MemóriaSó pode utilizar cartões de memória SDHC (SD de Alta Capacidade), cartões de memória SD ou MultiMedia Car
25PreparativosPTAlterar Definições com o Botão MENUMuitas das funções da câmara de vídeo podem ser alteradas a partir do menu no ecrã.Seleccionar Menu
26Definições de Idioma e Data/HoraMudar o Idioma do VisorO idioma predefinido das indicações e dos itens de menu é o Inglês. Pode alterar o idioma par
27PreparativosPTVer a Data e a Hora Durante a GravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do ecrã.Abra o menu e seleccione [DISPLAY SE
28GravaçãoGravaçãoO padrão de gravação predefinido é HDV. Para obter informações sobre a gravação de áudio, consulte o respectivo capítulo ( 47).Grava
29GravaçãoPTGravação de Pequenos ÂngulosA pega para transporte está equipada com um conjunto de controlos de zoom e de gravação em duplicado, ideais p
3IntroduçãoPTA XH G1S / XH A1S - Uma Vasta Gama de CapacidadesO Melhor em Qualidade HDObjectiva melhorada com zoom 20x Para além do zoom 20x, a obje
30Indicações no Ecrã Durante a GravaçãoCodificação de tempoIndica o tempo de gravação em horas, minutos, segundos e fotogramas.Fita restanteIndica o t
31GravaçãoPTSeleccionar as Indicações no EcrãPode seleccionar a quantidade de informação mostrada no ecrã entre total, parcial ou sem indicação. Se ca
32Seleccionar o Padrão de Sinal e o AspectoPode seleccionar o padrão de sinal da sua gravação (alta definição ou definição normal) e, para gravações d
33GravaçãoPTLocalizar o Fim da Última CenaPode utilizar esta função para localizar o final da última cena gravada.Carregue no botão END SEARCH.• Apare
34Utilizar o ZoomPode fazer zoom utilizando a patilha de zoom na pega lateral ou na pega para transporte. Pode também utilizar o anel de zoom da objec
35GravaçãoPTAnel de zoom: A velocidade de zoom está relacionada com a velocidade a que roda o anel de zoom.Botões de zoom na pega para transporte: A v
36Ajustar a FocagemPode definir a câmara de vídeo para Focagem Automática ou Manual.Focagem AutomáticaA focagem automática pode ser definida para AF N
37GravaçãoPTQuando se efectuam gravações com muita luz, a câmara de vídeo fecha a abertura. Quando o valor da abertura utilizado é demasiado alto, a i
38Utilizar as Funções de Focagem Assistida (Picos e Ampliação) Para simplificar a focagem manual, pode utilizar duas funções de focagem assistida: a f
39GravaçãoPTFocagem PredefinidaEsta função permite memorizar uma posição de focagem. Posteriormente, pode voltar instantaneamente à posição de focagem
4Este ManualObrigado por ter adquirido a Canon XH G1S / XH A1S. Leia este manual com atenção antes de utilizar a câmara de vídeo e guarde-o para consu
40Limite de Focagem e Disparo no Modo MacroNormalmente, o intervalo de focagem da câmara de vídeo permite efectuar disparos no modo macro. Pode activa
41GravaçãoPTUtilizar o Filtro NDQuando se efectuam gravações com muita luz, a câmara de vídeo fecha a abertura. Quando o valor da abertura utilizado é
42Seleccionar a Taxa de FotogramasPode definir a taxa de fotogramas para 50i ou 25F, independentemente do modo de gravação.Modo 50iGrava 50 campos ent
43GravaçãoPTDefinir a Codificação de TempoPode seleccionar o modo de execução da codificação de tempo da câmara de vídeo. Pode introduzir o valor inic
44 Sincronizar a Codificação de Tempo da Câmara de VídeoPode sincronizar a codificação de tempo desta câmara de vídeo para um gerador externo de codif
45GravaçãoPT Durante a recepção do sinal de codificação de tempo, a definição [COUNT-UP/CONTAGEM] da câmara de vídeo é ignorada e é utilizado o bit e
46Definir o Bit de UtilizadorPode seleccionar o bit de utilizador a partir da data ou hora de gravação, ou a partir de um código de identificação de 8
47GravaçãoPTGravação de ÁudioQuando gravar na cassete em padrão HDV ou DV, o áudio é gravado em dois canais.A velocidade de transferência de áudio é d
48Gravação de ÁudioSeleccione a entrada de áudio do microfone incorporado ou microfone externo (terminal MIC), XLR MIC (terminais XLR) ou XLR LINE (te
49GravaçãoPTUtilizar os terminais XLR1. Ligue um microfone a um dos terminais XLR.Para instalar um microfone com potência fantasma, coloque o interrup
5IntroduçãoPTAs Especificações HD/HDV e SD/DVNo manual, faz-se uma distinção entre padrões de sinal de vídeo (secção da câmara) e padrões de gravação
50Ocultar/Mostrar o Indicador de Nível ÁudioAbra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/ -CONFIGURAÇÃO DAS INDICAÇÕES]. Seleccione [AUDIO LEVEL/NÍVEL DE Á
51GravaçãoPT Se [CH1 INPUT/ENTRADA CH1] e [CH2 INPUT/ENTRADA CH2] estiverem definidos para [INT/EXT MIC-MIC INT/EXT], e se o interruptor de CH1 est
52Estabilizador de ImagemPode optar por activar o estabilizador de imagem ou desligá-lo, dependendo das condições de gravação.Abra o menu e seleccione
53GravaçãoPTUtilizar os Modos AE ProgramadosOs modos de exposição automática programados oferecem técnicas de gravação avançadas automatizadas, assegu
54Gravação FácilA câmara de vídeo controla a automaticamente a focagem, a velocidade do obturador, a abertura, o ganho, o balanço de brancos e a Mudan
55GravaçãoPTControlos/funções disponíveis por modo AE programado1 Disponível durante o bloqueio da exposição.2 Disponível durante a leitura sem interf
56Gravar no Modo ManualPode definir a exposição em qualquer combinação de velocidade do obturador e abertura. Pode ajustar o valor da abertura para 1/
57GravaçãoPTPush AENo modo M Manual, pode utilizar a função Push AE se quiser que a câmara de vídeo estabeleça novamente definições de exposição ideai
58Gravar no Modo Prioridade de Obturador (Tv)Velocidades do obturador disponíveis quando grava filmes:1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500,
59GravaçãoPTGravar no Modo Prioridade de Abertura (Av)Pode ajustar o valor da abertura para 1/8 pontos EV; no entanto, o valor de abertura que aparece
6ÍndiceIntroduçãoA XH G1S / XH A1S - Uma Vasta Gama de Capacidades...3Est
60Ajustar a ExposiçãoBloqueio da Exposição1. Coloque o selector na posição , Tv ou Av.2. Carregue no botão EXP. LOCK.• Aparece o indicador de expos
61GravaçãoPTGanhoO controlo de ganho ajusta o nível do sinal de vídeo gerado, dependendo das condições de luminosidade e de filmagem. Pode seleccionar
62Ajuste Fino do Ganho1. Coloque o selector na posição M, , Tv ou Av.2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP/CONFIGURAÇÃO DA CÂMARA]. Seleccione o
63GravaçãoPTBalanço de BrancosA câmara de vídeo utiliza um processo de balanço de brancos electrónico para calibrar a imagem e obter uma visualização
64Definir a Temperatura da Cor1. Coloque o selector num programa de gravação diferente de .2. Coloque o interruptor AWB na posição OFF e o interrup
65GravaçãoPTPadrão ZebraEsta câmara de vídeo tem uma função de padrão zebra que mostra faixas diagonais brancas e pretas sobre as áreas com demasiada
66 Correcção de CoresCom a função de correcção de cores, pode definir a câmara de vídeo para detectar as características de uma determinada cor ou pad
67GravaçãoPT2. Seleccione as opções de ganho de cores, ajuste os níveis conforme necessário e feche o menu.[R GAIN/GANHO R]: Ajuste o ganho de vermelh
68Função de Detalhes de MáscaraCom a função de detalhes de máscara, pode definir a câmara de vídeo para detectar as características de uma determinada
69GravaçãoPTRedução de Ruído SelectivaCom a função de redução de ruído selectiva, pode definir a câmara de vídeo para detectar as características de u
7IntroduçãoPTPersonalizaçãoPredefinições Personalizadas ...
70Leitura sem InterferênciasEsta função permite gravar ecrãs CRT em computadores, ou outro equipamento, sem ver as bandas pretas ou imagens tremidas n
71GravaçãoPTTeclas PersonalizadasPode atribuir funções utilizadas frequentemente às teclas personalizadas. As teclas personalizadas podem ter diferent
72Alterar a Definição das Teclas Personalizadas* Valor predefinido no modo .Abra o menu e seleccione [SYSTEM SETUP/ -CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA]. Selecc
73GravaçãoPT[DATA CODE] Codificação de Dados ( 108) Carregue no botão CUSTOM KEY (1 ou 2).Aparece a codificação de dados. Carregue novamente no botã
74[CP BKWD KEY] Tecla de Retrocesso Predefinida Personalizada Carregue no botão CUSTOM KEY 2.Normalmente, se carregar no botão CUSTOM PRESET SELECT,
75GravaçãoPTBarras de Cor/Sinal de Referência de ÁudioPode criar e gravar sinais de barras de cor e um sinal de referência de áudio de 1kHz. Com as fu
76Ligações ExternasPadrões de Saída do Sinal de VídeoO padrão do sinal de vídeo emitido a partir dos terminais HD/SD SDI (apenas ), HD/SD COMPONENT O
77Ligações ExternasPTLigar a um Monitor/TelevisorConsulte a tabela abaixo para ver os diferentes modos de gravação e os respectivos terminais de saída
78Active a saída HD/SD SDI e seleccione a opção de saída de vídeo adequada (HD ou SD).1. Coloque o selector na posição .2. Abra o menu e seleccione
79Ligações ExternasPT Utilizar o Terminal HDV/DV• Quando ligar a câmara de vídeo a um monitor ou televisor que suporte entrada DV, pode ser necessário
8Verificar os Acessórios FornecidosTransformador de Corrente Compacto CA-920Acoplador CC DC-920 Bateria BP-950G Telecomando WL-D5000 Cartão de Memór
80Ligação a um Televisor ou Monitor de Definição Normal Utilizar o Terminal HD/SD COMPONENT OUT ou VIEWFINDER COMPONENT OUT• Consulte o diagrama de li
81Ligações ExternasPTSaída de ÁudioSeleccionar o Canal de ÁudioPode seleccionar o canal para saída do sinal de áudio a partir do terminal A/V1.* Valor
82Monitorização de Áudio [AUD.M.SET/DEF. MON. ÁUDIO]Saída de Áudio SeleccionadaSinal de SaídaGravações de Áudio em 2 CanaisGravações de Áudio em 4 Can
83Ligações ExternasPTControlo de Vídeo DigitalEsta característica permite à câmara de vídeo controlar as funções de gravação e paragem de um dispositi
84Gravar um Sinal de Vídeo Externo (Entrada HDV/DV, Entrada de Linha Analógica)Pode gravar na cassete um sinal de vídeo externo a partir da entrada HD
85Ligações ExternasPTDireitos de AutorPrecauções Relativas aos Direitos de AutorDeterminadas cassetes de vídeo, filmes e outros materiais pré-gravados
86Ligar a um ComputadorPara ligar a câmara de vídeo a um computador, é necessário um computador equipado com um terminal IEEE1394 (DV) e software de e
87PersonalizaçãoPTPersonalizaçãoPredefinições PersonalizadasPode seleccionar o nível predefinido de um número de parâmetros relacionados com as imagen
88Alterar Parâmetros Predefinidos Personalizados1. Abra o menu, seleccione [CUSTOMIZE/PERSONALIZAR] e depois escolha o submenu [CUSTOM PRESET/PREDEFIN
89PersonalizaçãoPTMudar o Nome de um Ficheiro Predefinido PersonalizadoSiga os passos 1-3 de Alterar Parâmetros Predefinidos Personalizados ( 88) para
9IntroduçãoPTGuia dos ComponentesModo de controlo externo*Modo de videogravador/reproduçãoDesligarManualAutomáticoPrioridade de ObturadorPrioridade de
902. Carregue no botão CUSTOM PRESET ON/OFF. e o nome do ficheiro predefinido personalizado seleccionado permanecem acesos e as definições personaliza
91PersonalizaçãoPTLer um Ficheiro Predefinido Personalizado a partir de uma Imagem FixaCom a função personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÃO FOTO] ( 95) pode
92[GAM] Curva Gama A curva gama altera o aspecto geral da imagem.Pode seleccionar entre [NORMAL], [CINE1] ou [CINE2].[NORMAL]: definição gama standar
93PersonalizaçãoPT[SHP] Nitidez Ajuste o nível de nitidez no intervalo de -9 a +9. Os artefactos de ruído causados por definições de nitidez demasiad
94[RGN] Ganho R Ajuste a intensidade dos tons de vermelho no intervalo de -50 a +50.[GGN] Ganho G Ajuste a intensidade dos tons de verde no interval
95PersonalizaçãoPTFunções PersonalizadasPode personalizar, de acordo com as suas preferências pessoais, muitos aspectos do funcionamento da câmara de
96Repor um Ficheiro de Funções Personalizadas1. Abra o menu, seleccione [CUSTOMIZE/PERSONALIZAR] e depois escolha o submenu [CUSTOM FUNCTION/FUNÇÃO PE
97PersonalizaçãoPTDisponibilidade de funções personalizadas em cada programa de gravação/modo de reprodução ( Vídeo)1Só durante o bloqueio da exposiç
98Disponibilidade de funções personalizadas em cada programa de gravação/modo de reprodução ( Imagens Fixas)* Só durante o bloqueio da exposição.List
99PersonalizaçãoPT [AE RESPONSE] Resposta AE Selecciona a resposta da câmara de vídeo quando altera a definição de exposição automática.Opções de Def
Kommentare zu diesen Handbüchern