PUB. DIM-462PUB. DIM-462DIGITAL VIDEO CAMCORDERInstruction ManualCAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUESMode d’emploiVIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITALManu
10FPréparationTouche AUDIO DUB. (p. 108)Touche AV INSERT (p. 105)Touche REC PAUSE (pause d'enregistrement) (p. 100, 102)Touche (arrêt)(p. 87
100FMontage1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous désirez copier, et mettez la cassette en mode
101FMontagePréparations1. Raccordez le camescope au magnétoscope, au téléviseur ou à l’autrecamescope.2. Préparez l’appareil à utiliser. (Exemple de r
102FMontage1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous désirez copier, et mettez la cassette en mode
103FMontageEn raccordant le camescope à votre magnétoscope ou à votre camescope 8 mm, vous pouvezconvertir instantanément les signaux analogiques vidé
104FMontageAV DV OUT••• OFFVCR SET UP( 20)Pour mettre en service le convertisseur analogique-numérique, ouvrez le menu etsélectionnez VCR SET UP. Puis
105FMontageVous pouvez ajouter des images/sons ou remplacer ceux enregistrés sur la bande du camescope parles images/sons enregistrés sur un autre app
106FMontagePréparationsLa bande du camescope :Quand vous utilisez la fonction d’ajout AV du GL2, enregistrez uniquement sur les cassettes enmode SP et
107FMontage1. Sur le magnétoscope, repérez un point situé 3 secondes avant la scène àinsérer. Mettez le magnétoscope en mode de pause de lecture.2. Su
108FMontageOUTPUTAUDIOLRVous pouvez rajouter une bande son à la bande son originale sur une cassette pré-enregistrée àpartir d’un appareil audio (AUDI
109FMontage1. Ouvrez le menu et sélectionnez VCR SET UP.2. Sélectionnez AUDIO DUB.3. Sélectionnez AUDIO IN ou MIC.IN et refermez le menu.4. Localisez
11FPréparationLevier de mise au point du viseur (p. 14)Touche PHOTO (p. 48, 118)Commande de Zoom (p. 42)CommutateurTAPE/CARD (p. 20, 35)Logement de ca
110FMontage6. Réglez le niveau du signal d’entrée.Réglage automatique:1.Faites glisser le commutateur REC LEVEL sur A.Réglage manuel:1.Faites glisser
111FMontageAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2Quand vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bits, vous pouvez régler la sortieaudio sur stéréo
112FMontageQuand vous reproduisez une cassette dont la bande son a été enregistrée sur plusieurs canaux, vouspouvez changer les canaux de sortie de la
113FMontageGrâce à un câble DV (qui permet de connecter le camescope à un ordinateur personnel équipéd’une entrée et d’une sortie DV à la norme IEEE 1
114FUtilisation d’uneCarte mémoireLe camescope peut enregistrer, mémoriser et gérer des images fixes sur 2 types de cartes mémoire :la Carte Mémoire S
Insertion et retrait de la carte mémoire1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur OFF.• Lors du retrait de la carte mémoire, assurez-vous que
L’état de fonctionnement de la carte mémoire est montré au centre de l’affichage.CARD ACCESS• ONDISP.SET UP( 20)Pour désactiver l’affichage d’acces a
1 CONTINUQuand vous réglez les numéros de fichier sur CONTINUOUS,chaque image reçoit un numéro différent, ce qui évite les numérosdoubles. Si la carte
118FUtilisation d’uneCarte mémoireVous pouvez enregistrer les images fixes sur une carte mémoire.•Vous ne pouvez pas enregistrer d’images animées sur
119FUtilisation d’uneCarte mémoire>>>> 501488FINETaille d’image ( 116)Qualité d’image ( 115)Pile de sauvegarde( 138)Charge restante de l
12FPréparationDouille de trépied (p. 40)Commutateur POWER (p. 35)Touche D.EFFECTS ON/OFF effets numériques (p. 63)Touche D. EFFECTS SELECT (effets num
120FUtilisation d’uneCarte mémoire/CARD TAPECARD SLIDESHOWVous pouvez reproduire et visionner les images fixes enregistrées sur une carte mémoire. (
121FUtilisation d’uneCarte mémoire2 Fonction Consultation de carteVous pouvez passer de l’image en cours à l’image souhaitée, quel que soit son numéro
122FUtilisation d’uneCarte mémoireVous pouvez effacer en toute facilité les images fixes que vous ne voulez pas garder pendant quevous les visionnez,
123FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Pour ouvrir le menu FILE OPER. appuyez sur la molette SELECT alors qu’uneimage est visible sur l’afficheur.• Les
124FUtilisation d’uneCarte mémoireREC SEARCHCARD SLIDESHOWCette section montre comment protéger une image fixe (ou annuler ce réglage) en passant pa
125FUtilisation d’uneCarte mémoireCette section vous montre comment marquer une image fixe en vue de son impression (ou annulerce réglage) en passant
126FUtilisation d’uneCarte mémoireAssurez-vous qu’une carte mémoire comportant des images enregistrées a été insérée dans lecamescope.1. Lorsqu’une im
127FUtilisation d’uneCarte mémoireREC SEARCHCARD SLIDESHOWCette section explique comment effacer les images fixes depuis le sous-menu Opérations de
128FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Ouvrez le menu et sélectionnez CARD OPER.2. Sélectionnez IMAGE ERASE.• Les réglages CANCEL, SINGLE et ALL apparai
129FUtilisation d’uneCarte mémoireCombiner une image de titre enregistrée sur la carte mémoire avec les enregistrements ducamescope. Vous pouvez égale
SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODE–CARD+AUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTSLIDESHOWZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPMIXBALANCEST-1ST-2O
130FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Faites glisser le commutateur d’alimentation POWER sur CAMERA et lecommutateur TAPE/CARD sur TAPE.2. Ouvrez le me
131FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Ouvrez le menu et sélectionnez CARD OPER.2. Sélectionnez \ TITLE ERASE et appuyez sur la molette SELECT.•L’écran
132FUtilisation d’uneCarte mémoire/Assurez-vous qu’une carte mémoire sur laquelle des images sont enregistrées et qu’une cassettedisposant d’assez d’e
133FUtilisation d’uneCarte mémoireFormatez les cartes mémoire neuves si le message CARD ERROR (Erreur de carte) s’affiche, ou sivous voulez effacer ra
134FUtilisation d’uneCarte mémoireRaccordement à un ordinateur personnel en utilisant un câble USBVous pouvez télécharger les images fixes d’une carte
135FUtilisation d’uneCarte mémoireAutres informations et précautionsLe camescope formate les cartes mémoire en DCF (système Design rule for Camera Fil
136FInformationssupplémentairesRemarque sur l’utilisation des batteriesDurées de charge et de tournage• Les durées de charge et de tournage sont varia
137FInformationssupplémentairesRecharge de la batterieVous pouvez recharger une batterie d’alimentation ionique au lithium chaque fois que cela s’avèr
138FInformationssupplémentairesInstallation de la pile de sauvegardeOuvrez le couvercle de la pile de sauvegarde etinstallez la pile au lithium de faç
139FInformationssupplémentairesEntretienEviter les températures et l’humidité élevées.• Ne pas laisser le camescope à l’intérieur d’une voiture sous l
14FPréparationPréparations du camescope1. Retirez le bouchon d’objectif.• Lorsque vous achetez le GL2, le cordon du capuchon d’objectif est fixé au mi
140FInformationssupplémentairesViseur• Nettoyez l’écran du viseur. Faites tourner le viseur vers le haut.Retirez le cache de protection du viseur et n
141FInformationssupplémentairesSources d’alimentation• Il est possible d’utiliser l’adaptateur secteur compact pour faire fonctionner le camescope etc
142FInformationssupplémentairesCondensationDe la condensation risque de se former sur le camescope lorsque celui-ci est transporté d’un endroitfrais à
Avant de s’adresser au S.A.V.Cause et/ou que faire à ce propos• Le camescope n’est pas réglé sur le modeapproprié ( 35, 87).• La cassette n’est pas ch
144FInformationssupplémentairesRemarque:• Certains sujets ne conviennent pas pour l’autofocus. Dans ce cas, vous obtiendrez souvent demeilleurs résult
145FInformationssupplémentairesUtilisation de la carte mémoire Cause et/ou que faire à ce propos• Elle n’est pas tournée dans le bon sens ( 115).Tourn
146FInformationssupplémentairesDiversCause et/ou que faire à ce propos• Le mode de capteur de télécommande est réglésur OFFB dans le menu ( 30).• Les
147FInformationssupplémentairesCarte Mémoire SD ouCarte MultiMediaCâble USB IFC-300PCUAdaptateur de carte PCAdaptateur FDMicrophone Stéréo (
148FInformationssupplémentairesBatteries d’alimentation BP-915, BP-930, BP-945Batteries d’alimentation supplémentaires conçues pourle GL2.Adaptateur p
149FInformationssupplémentairesTorche vidéo à batterie d’alimentation VL-10LiCette torche, compacte mais puissante, peut êtreutilisée pour les tournag
Réglage de la sangle de poignée• Ajustez la longueur de la courroie de poignéeafin de pouvoir activer efficacement la touchestart/stop et la commande
150FInformationssupplémentairesVous pouvez choisir d’afficher ou non l’état defonctionnement du camescope sur l’écran LCD/dans leviseur. L’affichage a
q Balance des blancs ( 80)w Rappel d’enregistrement ( 35)/Compte à rebours du retardateur ( 71)/Minuterie d’enregistrement de photoe Stabilisateur d’i
152FInformationssupplémentairesAffichages d’écran en mode CARD CAMERAS1/720 10SECF2.0 SELF–T0FINE999914881FMANUALCP NDMFMF12:00 AMJAN.15,2002ON
153FInformationssupplémentairesMessages de précautionLa zone horaire, la date et l’heure ne sont pas réglées. Cemessage apparaît chaque fois que vous
154FInformationssupplémentairesVous avez essayé de copier une cassette protégée par desdroits d’auteur. Peut également s’afficher lors de l’envoi d’un
155FInformationssupplémentairesFiche techniqueGL2Alimentation (nominale):Consommation (pendant letournage avec la mise au point enmarche):Système de t
156FInformationssupplémentairesAlimentation:Consommation:Sortie nominale:Plage de température defonctionnement:Dimensions:Poids:100 à 240 V CA, 50/60
157FInformationssupplémentairesIndexÅAccessoires ··········································8, 148Adaptateur secteur ··································
158FInformationssupplémentaires˜Manuel ······················································55Menus ·················································
159FInformationssupplémentairesLes menus d’un coup d’œilFonctionAffichage d’accès à lacarteAffichages Atténuateur audioAtténuateur demicrophoneAuto-da
16FPréparationPour alimenter votre camescopeAvant de faire fonctionner votre camescope, l’adaptateur secteur est nécessaire pour :Alimenter le camesco
160FInformationssupplémentairesFonction Sous-menuRéglage du camescopeMode FilmMode miroir LCDMotif de zébruresNettetéNiveau de configurationNiveau du
161FInformationssupplémentairesCANADAÉQUIPEMENT VIDÉO DIGITAL GRAND PUBLIC DE CANON GARANTIE LIMITÉELa garantie limitée exposée ci-dessous est fournie
U.S.A. CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USACANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE100 Park Blvd., Itasca, IL 6014
17FPréparationLa batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de l’usine. Il devrait yavoir suffisamment d’énergie pour vo
18FPréparationMise en place d’une cassette1. Raccordez l’alimentation.2. Faites glisser la touche OPEN/EJECT pour déverrouiller le couvercle dulogemen
19FPréparationVous ne pouvez pas utiliser la fonction de mémoire de cassette sur ce camescope.Pour éviter tout effacement accidentel d’un enregistreme
Introduction2FAVERTISSEMENT:POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PASEXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.Consignes
20FPréparationDe nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir de menus quiapparaissent sur l’affichage. Il y a 4 menus princ
21FPréparation1. Glissez le commutateur d’alimentation POWER et le commutateur TAPE/CARDsur la position souhaitée.2. Appuyez sur la touche MENU pour o
22FPréparationCAM. SET UPCSTM PRESETVCR SET UPDISP. SET UPSYSTEMCUSTOM KEY TITLE MIX RETURNCAM. MENU SEL. SETSETMENUCLOSE135246781 Sous-menu Configura
23FPréparationREC MODEMICMIC ATTAUDIO MODEPWR SAVE RETURNSPNORMALOFF16bitSHUT OFFVCR SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••••••••••••••!9@1@3@0@2@43 S
24FPréparation TITLE SELECT CREATE TITLE RETURNTITLE MIXSEL. SETSETMENUCLOSE$5$7$67 Sous-menu Mixage de Titre$5 Sélection d’un titre ...
25FPréparation2 MENU CARTE CAMERA (C. CAM. MENU)Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur.Le menu C. CAM. MENU c
26FPréparationCOLOR GAINCOLOR PHASESHARPNESSSETUP LEVEL RETURN–+GR–+–+CSTM PRESETSEL. SETSETMENUCLOSE•••••••o!1!3!0!22 Sous-menu Préréglage personnali
27FPréparation CUSTOM KEY•ZEBRA RETURNCUSTOM KEYSEL. SETSETMENUCLOSE#2#36 Sous-menu Touche personnalisée#2 Touche personnalisée...
28FPréparationLCD BRIGHTEVF BRIGHTDISPLAYSD/TIME SEL.CUSTOM KEYCARD ACCESS RETURNDISP. SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••–+–+ONDATE & TIMEONON
29FPréparationUtilisation de la télécommande sans fil/Témoin de tournageLa télécommande sans fil fournie peutcommander le camescope à une distance de
Introduction3FINSTRUCTIONS DE SECURITE1. Lire les explications — Toutes les informationsrelatives à la sécurité et au fonctionnementdoivent être lues
30FPréparationAfin d’éviter des interférences en provenance d’autrestélécommandes Canon utilisées à proximité, il existe 2 modesde capteur de télécomm
31FPréparationLe témoin de tournage vous indique que le camescope esten train d’enregistrer.Son clignotement peut se réfléchir dans l’objectif pendant
32FPréparationL’affichage de la date et/ou de l’heure fait partie du code de données. Vous pouvez choisir del’afficher ou de cacher l’affichage pendan
33FPréparationTime zoneLONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMONWELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)A
34FPréparation1. Appuyez sur la touche MENU.• Le menu principal apparaît.2. Tirez la molette SELECT vers le haut ou vers le bas, sélectionnez SYSTEM e
35FEnregistrement• Installez une source d’alimentation ( 16).• Chargez une cassette ( 18).• Serrez la courroie de poignée ( 15).• Installez le parasol
36FEnregistrementTant que le commutateur d’alimentation POWER est réglé sur CAMERA, vous pouvez utiliser lelevier STANDBY pour mettre le camescope sou
37FEnregistrementVous pouvez enregistrer et reproduire une bande en mode SP (lecture standard) ou en mode LP(lecture longue durée). Le mode LP prolong
38FEnregistrementActivation/désactivation des affichages d’enregistrement du camescopeVous pouvez changer l’affichage en appuyant sur latouche DISPLAY
39FEnregistrementLes bips brefs de confirmation du fonctionnement sont indiqués par le pictogramme ` dans lesillustrations. Des bips retentissent pour
Introduction4F14. Orages — Par souci de sécurité par tempsd’orage ou quand cet appareil est laissé sanssurveillance ou n’est pas utilisé pendantlongte
40FEnregistrementConseils pour réaliser de meilleures vidéosPour assurer une stabilité maximale, tenez le camescope dans la maindroite et gardez le co
41FEnregistrementL’élément le plus important de la scène ne doit pas nécessairement êtreplacé au centre. Pour obtenir une image plus intéressante, ess
42FEnregistrementTWZOOMWTTWZoomLe camescope est équipé d’un zoom optique 20× et d’un zoom numérique 100×. Le zoom optiqueet le zoom numérique se comma
43FEnregistrementUtilisation de l’écran LCDAppuyez sur la touche OPEN du panneau LCD et ouvrezle panneau en l’écartant du camescope. L’écran LCD estai
44FEnregistrementVous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD et du viseur de façon indépendante.1. Ouvrez le menu et sélectionnez DISP. SET UP.2.
45FEnregistrementTémoins apparaissant sur l’écran LCD lorsque LCD MIRROR est activé :L’indicateur de niveau audio s’affiche de la façon suivante :Sur
46FEnregistrementAvec la plupart des camescopes, les moindres mouvements de la main sont perceptibles pendant letournage en téléobjectif. Toutefois, l
47FEnregistrementPar temps lumineux ou lors de l’enregistrement de scènes très lumineuses, et même si lediaphragme est réglé sur la plus petite ouvert
48FEnregistrementVous pouvez enregistrer des images fixes comme des photos. Le camescope enregistre l’image et leson sur la bande, pendant plusieurs s
49FEnregistrement2. Appuyez sur la touche PHOTO à fond pour prendre l’image fixe.• Le camescope capture l’image immédiatement, puis il enregistre la “
Introduction5FProcédure de fonctionnement et guide de référenceMode d’emploi du Camescope et Lecteur VidéoNumériques GL2PréparationsEnregistrementLect
50FEnregistrementUtilisez le mode Film quand vous voulez regarder une cassette vidéo scène par scène, sansglissement de trame (le “papillottement” qui
51FEnregistrementRecherche et contrôle pendant l’enregistrementLorsque le camescope est en mode de paused’enregistrement, vous pouvez utiliser lareche
52FEnregistrementUtilisation des divers programmes d’enregistrementLe camescope vous offre le choix entre sept programmes d’enregistrement. Ceux-ci ut
53FEnregistrementAutoLe moyen le plus simple d’utiliser le camescope consiste à placer lesélecteur de programme sur la position [. Le camescope prends
54FEnregistrementUtilisez ce programme pour pouvoir sélectionner l’ouverture(diamètre du diaphragme), ce qui vous donne un contrôle maximalde la zone
55FEnregistrementManuel (Voyez aussi 76)Sable et neigeSpotSélectionnez ce programme pour avoir une totale liberté de création lors del’utilisation du
Vous pouvez sélectionner le son du microphone en fonction de la situation d’enregistrement.* Disponible seulement si vous avez réglé AUDIO DUB. sur MI
57FEnregistrementLe camescope règle automatiquement le niveau d’enregistrement audio si le commutateur RECLEVEL est réglé sur A. Cependant, vous pouve
58FEnregistrement1. Ouvrez le menu et sélectionnez CUSTOM KEY.2. Sélectionnez la fonction.3. Refermez le menu.+,+,+,+PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY(VCR)T
59FEnregistrementVous pouvez ajouter un signal d’index à l’enregistrement afin de faciliter la recherche en mode VCR. •Vous ne pouvez plus ajouter ni
Introduction6FEnregistrement par intervallomètre ...69Réglage du retardateur ...71Utilisation de la commande D
60FEnregistrementVous pouvez afficher les affichages de l’écran LCD/viseur sur un téléviseur raccordé au camescope.Appuyez sur la touche “TV SCREEN” p
61FEnregistrementAppuyez sur la touche “AUDIO LEVEL” pour afficher l’indicateur de niveau audio sur l’écranLCD/dans le viseur. Appuyez à nouveau sur l
62FEnregistrementSélection des effets numériqueUtilisez les effets spéciaux et les fondus numériques du camescope pour donner libre cours à votrecréat
63FEnregistrementLe camescope conserve la dernière scène enregistrée sousforme d’image fixe avant de passer au mode de paused’enregistrement. Lorsque
64FEnregistrement+CAMERATAPELorsque vous utilisez les fondus en mode TAPE CAMERA, vérifiez que le sélecteur de programmeest réglé sur Q.1. Appuyez sur
65FEnregistrementEffetsL’image devient noire et blanche.L’image devient monochrome et elle prend une teintebrunâtre.L’image devient semblable à une pe
66FEnregistrement1. Appuyez sur la touche D.EFFECTS/BARS SELECT.• Le menu des effets numériques apparaît.2. Sélectionnez FADER et appuyez sur la molet
67FEnregistrementUtilisation des barres de couleurVous pouvez afficher et enregistrer les barres de couleur de la norme industrielle SMPTE.1. Appuyez
68FEnregistrementPour la photographie au flash de style reflex mono-objectif, fixez un flash Speedlite Canon 220EX,420EX ou 550EX au sabot porte-acces
69FEnregistrementAvec la minuterie d’intervalle, vous pouvez enregistrer les images pendant une durée spécifiée àl’intervalle sélectionné. Cette fonct
Introduction7FEnregistrement sur des scènes existantes —Montage de rajout AV ...105Duplication audio ...
70FEnregistrementAppuyez sur le déclencheur.• Le camescope retourne au mode de pause d’enregistrement et INT T. clignote sur l’affichage.• Appuyez à n
71FEnregistrementCette fonction s’avérera utile si vous voulez vous inclure sur l’image pendant l’enregistrement d’unfilm ou d’une image fixe sur une
72FEnregistrementUtilisation de la commande DVSi vous raccordez un autre appareil, par exemple un camescope ou un appareil d’enregistrementvidéo, au G
LOCKLOCKONOFFAUTOLOCK311LOCK73FEnregistrementUtilisation de la torche vidéo VL-3 (option)1. Glissez la torche vidéo sur la griffe d’accessoires et vis
74FEnregistrementLe microphone stéréo directionnel hautement sensible DM-50 se fixe au sabot porte-accessoire depointe pour permettre un fonctionneme
75FEnregistrementUtilisation de l’adaptateur de microphone MA-300 (option)L’adaptateur de microphone MA-300 vous permet d’envoyer des signaux audio au
76FEnregistrement1. Réglez le programme d’enregistrementsur MANUAL.2. Appuyez sur la molette EXP.• Une flèche apparaît à côté de la valeur devitesse d
77FEnregistrement● A propos des vitesses d’obturationTirez la molette EXP vers + pour obtenir une vitesse d’obturation plus lente, et vers - pourobten
78FEnregistrement●Verrouillage de l’expositionVerrouillez l’exposition au niveau actuel afin decontrôler la luminosité de l’image.Pour mémoriser l’exp
79FEnregistrementLe camescope effectue la mise au point automatiquement. Il vous suffit de viser, et tout ce qui estau centre de l’écran sera générale
Introduction8F: Numéros des pages de référence: Fonctions accessibles sur le camescope: Fonctions accessibles sur la télécommandesans fil: Remarques s
80FEnregistrementLe système de balance des blancs automatiquedu camescope compense la balance des blancspour une grande variété de conditionsd’éclaira
81FEnregistrementLa balance des blancs manuelle vous permettra probablement d’obtenir de meilleurs résultats quela balance des blancs automatique lors
82FEnregistrementEn contrôlant le niveau la fonction (AE) d’exposition automatique, vous pouvez éclaircir ouassombrir l’image légèrement. Ceci vous pe
83FEnregistrementUtilisation du préréglage personnaliséVous pouvez régler le gain de couleur, la phase de couleur, la netteté et le niveau de configur
84FEnregistrement1. Tournez le sélecteur de programme sur Q.2. Appuyez sur la touche CSTM PRESET.•L’image reflète vos préférences.Réglez vers + pour o
85FEnregistrementLe motif de zébrures est une succession de bandes diagonales qui apparaissent dans le viseur poursignaler les zones surexposées. Util
86FEnregistrementVous pouvez utiliser la fonction Clear Scan pour enregistrer un écran d’ordinateur ou d’autresécrans sans les bandes noires provoquée
87FReproductionIl est possible d’utiliser l’écran LCD pour une lecture immédiate. Le camescope reproduit égalementla piste sonore via le haut-parleur
88FReproductionAvance image par imagePour obtenir une lecture image par image, appuyez sur latouche +/ ae de façon répétée pendant la pause de lecture
89FReproductionLe camescope possède un haut-parleur intégré et une prise de casque, ce qui vous permetd’écouter le son pendant la lecture. Utilisez le
Introduction9FPrésentation du GL2La prise DV vous permet untransfert d’images de hautequalité pratiquement sansdétérioration. Vous pouvez géreret trai
90FReproductionDATACODEEn mode TAPE PLAY (VCR), le code date peut être affiché ou caché quand le camescope est enmode lecture, lecture au ralenti ou a
91FReproductionVous pouvez également choisir d’afficher les données du camescope (réglage de la vitessed’obturation et de l’ouverture) dans le code de
92FReproductionVous pouvez afficher la date pendant six secondes lorsque vous commencez la lecture, ou pourindiquer que la date ou la zone horaire de
93FReproductionCette fonction vous permet de naviguer rapidement entre les images fixes (recherche de photo),entre différents jours ou zones d’enregis
94FReproductionUtilisez la télécommande sans fil pour marquer le point de la bande où vous voulez revenir après lalecture.1. Appuyez sur la touche ZER
95FReproductionConnexions pour la reproduction sur l’écran d’un téléviseurPour obtenir une meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de lire l
96FReproductionQuand votre téléviseur (ou votre magnétoscope) est équipé de prisesd’entrée audio/vidéo• Raccordez les prises S-vidéo avec le câble S-v
97FMontageS-VIDEOVIDEORLAUDIOMontage sur un magnétoscope1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous d
98FMontageLa prise m vous permet de raccorder despériphériques, par exemple une télécommande,compatibles avec le format m LANC. Certainestouches du pé
99FMontageREWPLAYFFRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /×2/1. Raccordez le camescope à l’autre appareil numérique.• R
Kommentare zu diesen Handbüchern