Canon DIM-462 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon DIM-462 herunter. Canon GL-2 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 162
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PUB. DIM-462
PUB. DIM-462
DIGITAL VIDEO CAMCORDER
Instruction Manual
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de Instrucciones
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Mini
D
igital
Video
Cassette
NTSC
E
F
Es
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 161 162

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

PUB. DIM-462PUB. DIM-462DIGITAL VIDEO CAMCORDERInstruction ManualCAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUESMode d’emploiVIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITALManu

Seite 2 - DO NOT OPEN

10FPréparationTouche AUDIO DUB. (p. 108)Touche AV INSERT (p. 105)Touche REC PAUSE (pause d'enregistrement) (p. 100, 102)Touche (arrêt)(p. 87

Seite 3 - INSTRUCTIONS DE SECURITE

100FMontage1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous désirez copier, et mettez la cassette en mode

Seite 4

101FMontagePréparations1. Raccordez le camescope au magnétoscope, au téléviseur ou à l’autrecamescope.2. Préparez l’appareil à utiliser. (Exemple de r

Seite 5 - Numériques GL2

102FMontage1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous désirez copier, et mettez la cassette en mode

Seite 6 - Table des matières

103FMontageEn raccordant le camescope à votre magnétoscope ou à votre camescope 8 mm, vous pouvezconvertir instantanément les signaux analogiques vidé

Seite 7 - Informations supplémentaires

104FMontageAV DV OUT••• OFFVCR SET UP( 20)Pour mettre en service le convertisseur analogique-numérique, ouvrez le menu etsélectionnez VCR SET UP. Puis

Seite 8 - Merci d’avoir choisi un Canon

105FMontageVous pouvez ajouter des images/sons ou remplacer ceux enregistrés sur la bande du camescope parles images/sons enregistrés sur un autre app

Seite 9 - Présentation du GL2

106FMontagePréparationsLa bande du camescope :Quand vous utilisez la fonction d’ajout AV du GL2, enregistrez uniquement sur les cassettes enmode SP et

Seite 10 - Préparation

107FMontage1. Sur le magnétoscope, repérez un point situé 3 secondes avant la scène àinsérer. Mettez le magnétoscope en mode de pause de lecture.2. Su

Seite 11

108FMontageOUTPUTAUDIOLRVous pouvez rajouter une bande son à la bande son originale sur une cassette pré-enregistrée àpartir d’un appareil audio (AUDI

Seite 12

109FMontage1. Ouvrez le menu et sélectionnez VCR SET UP.2. Sélectionnez AUDIO DUB.3. Sélectionnez AUDIO IN ou MIC.IN et refermez le menu.4. Localisez

Seite 13

11FPréparationLevier de mise au point du viseur (p. 14)Touche PHOTO (p. 48, 118)Commande de Zoom (p. 42)CommutateurTAPE/CARD (p. 20, 35)Logement de ca

Seite 14 - Préparations du camescope

110FMontage6. Réglez le niveau du signal d’entrée.Réglage automatique:1.Faites glisser le commutateur REC LEVEL sur A.Réglage manuel:1.Faites glisser

Seite 15 - Fixation du gros œilleton

111FMontageAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2Quand vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bits, vous pouvez régler la sortieaudio sur stéréo

Seite 16 - Alimentation sur le secteur

112FMontageQuand vous reproduisez une cassette dont la bande son a été enregistrée sur plusieurs canaux, vouspouvez changer les canaux de sortie de la

Seite 17

113FMontageGrâce à un câble DV (qui permet de connecter le camescope à un ordinateur personnel équipéd’une entrée et d’une sortie DV à la norme IEEE 1

Seite 18 - Mise en place d’une cassette

114FUtilisation d’uneCarte mémoireLe camescope peut enregistrer, mémoriser et gérer des images fixes sur 2 types de cartes mémoire :la Carte Mémoire S

Seite 19

Insertion et retrait de la carte mémoire1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur OFF.• Lors du retrait de la carte mémoire, assurez-vous que

Seite 20 - Utilisation des menus

L’état de fonctionnement de la carte mémoire est montré au centre de l’affichage.CARD ACCESS• ONDISP.SET UP( 20)Pour désactiver l’affichage d’acces a

Seite 21 - Sélection des Menus

1 CONTINUQuand vous réglez les numéros de fichier sur CONTINUOUS,chaque image reçoit un numéro différent, ce qui évite les numérosdoubles. Si la carte

Seite 22 - Liste des Menus

118FUtilisation d’uneCarte mémoireVous pouvez enregistrer les images fixes sur une carte mémoire.•Vous ne pouvez pas enregistrer d’images animées sur

Seite 23

119FUtilisation d’uneCarte mémoire>>>> 501488FINETaille d’image ( 116)Qualité d’image ( 115)Pile de sauvegarde( 138)Charge restante de l

Seite 24

12FPréparationDouille de trépied (p. 40)Commutateur POWER (p. 35)Touche D.EFFECTS ON/OFF effets numériques (p. 63)Touche D. EFFECTS SELECT (effets num

Seite 25

120FUtilisation d’uneCarte mémoire/CARD TAPECARD SLIDESHOWVous pouvez reproduire et visionner les images fixes enregistrées sur une carte mémoire. (

Seite 26

121FUtilisation d’uneCarte mémoire2 Fonction Consultation de carteVous pouvez passer de l’image en cours à l’image souhaitée, quel que soit son numéro

Seite 27

122FUtilisation d’uneCarte mémoireVous pouvez effacer en toute facilité les images fixes que vous ne voulez pas garder pendant quevous les visionnez,

Seite 28

123FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Pour ouvrir le menu FILE OPER. appuyez sur la molette SELECT alors qu’uneimage est visible sur l’afficheur.• Les

Seite 29 - Mise en place des piles

124FUtilisation d’uneCarte mémoireREC SEARCHCARD SLIDESHOWCette section montre comment protéger une image fixe (ou annuler ce réglage) en passant pa

Seite 30

125FUtilisation d’uneCarte mémoireCette section vous montre comment marquer une image fixe en vue de son impression (ou annulerce réglage) en passant

Seite 31

126FUtilisation d’uneCarte mémoireAssurez-vous qu’une carte mémoire comportant des images enregistrées a été insérée dans lecamescope.1. Lorsqu’une im

Seite 32

127FUtilisation d’uneCarte mémoireREC SEARCHCARD SLIDESHOWCette section explique comment effacer les images fixes depuis le sous-menu Opérations de

Seite 33

128FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Ouvrez le menu et sélectionnez CARD OPER.2. Sélectionnez IMAGE ERASE.• Les réglages CANCEL, SINGLE et ALL apparai

Seite 34 - Affichage de date et heure

129FUtilisation d’uneCarte mémoireCombiner une image de titre enregistrée sur la carte mémoire avec les enregistrements ducamescope. Vous pouvez égale

Seite 35 - Enregistrement de base

SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODE–CARD+AUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTSLIDESHOWZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPMIXBALANCEST-1ST-2O

Seite 36 - Fonction d’économie d’énergie

130FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Faites glisser le commutateur d’alimentation POWER sur CAMERA et lecommutateur TAPE/CARD sur TAPE.2. Ouvrez le me

Seite 37

131FUtilisation d’uneCarte mémoire1. Ouvrez le menu et sélectionnez CARD OPER.2. Sélectionnez \ TITLE ERASE et appuyez sur la molette SELECT.•L’écran

Seite 38

132FUtilisation d’uneCarte mémoire/Assurez-vous qu’une carte mémoire sur laquelle des images sont enregistrées et qu’une cassettedisposant d’assez d’e

Seite 39 - Mode de démonstration

133FUtilisation d’uneCarte mémoireFormatez les cartes mémoire neuves si le message CARD ERROR (Erreur de carte) s’affiche, ou sivous voulez effacer ra

Seite 40 - Enregistrement du son

134FUtilisation d’uneCarte mémoireRaccordement à un ordinateur personnel en utilisant un câble USBVous pouvez télécharger les images fixes d’une carte

Seite 41 - Mouvements du camescope

135FUtilisation d’uneCarte mémoireAutres informations et précautionsLe camescope formate les cartes mémoire en DCF (système Design rule for Camera Fil

Seite 42 - Zoom numérique 40

136FInformationssupplémentairesRemarque sur l’utilisation des batteriesDurées de charge et de tournage• Les durées de charge et de tournage sont varia

Seite 43 - Utilisation de l’écran LCD

137FInformationssupplémentairesRecharge de la batterieVous pouvez recharger une batterie d’alimentation ionique au lithium chaque fois que cela s’avèr

Seite 44 - A propos de l’écran LCD

138FInformationssupplémentairesInstallation de la pile de sauvegardeOuvrez le couvercle de la pile de sauvegarde etinstallez la pile au lithium de faç

Seite 45 - Automatique Manuel

139FInformationssupplémentairesEntretienEviter les températures et l’humidité élevées.• Ne pas laisser le camescope à l’intérieur d’une voiture sous l

Seite 46

14FPréparationPréparations du camescope1. Retirez le bouchon d’objectif.• Lorsque vous achetez le GL2, le cordon du capuchon d’objectif est fixé au mi

Seite 47 - ND FILTER

140FInformationssupplémentairesViseur• Nettoyez l’écran du viseur. Faites tourner le viseur vers le haut.Retirez le cache de protection du viseur et n

Seite 48 - Enregistrement

141FInformationssupplémentairesSources d’alimentation• Il est possible d’utiliser l’adaptateur secteur compact pour faire fonctionner le camescope etc

Seite 49

142FInformationssupplémentairesCondensationDe la condensation risque de se former sur le camescope lorsque celui-ci est transporté d’un endroitfrais à

Seite 50

Avant de s’adresser au S.A.V.Cause et/ou que faire à ce propos• Le camescope n’est pas réglé sur le modeapproprié ( 35, 87).• La cassette n’est pas ch

Seite 51

144FInformationssupplémentairesRemarque:• Certains sujets ne conviennent pas pour l’autofocus. Dans ce cas, vous obtiendrez souvent demeilleurs résult

Seite 52

145FInformationssupplémentairesUtilisation de la carte mémoire Cause et/ou que faire à ce propos• Elle n’est pas tournée dans le bon sens ( 115).Tourn

Seite 53

146FInformationssupplémentairesDiversCause et/ou que faire à ce propos• Le mode de capteur de télécommande est réglésur OFFB dans le menu ( 30).• Les

Seite 54

147FInformationssupplémentairesCarte Mémoire SD ouCarte MultiMediaCâble USB IFC-300PCUAdaptateur de carte PCAdaptateur FDMicrophone Stéréo (

Seite 55 - SAND&SNOW

148FInformationssupplémentairesBatteries d’alimentation BP-915, BP-930, BP-945Batteries d’alimentation supplémentaires conçues pourle GL2.Adaptateur p

Seite 56 - Enregistrement audio

149FInformationssupplémentairesTorche vidéo à batterie d’alimentation VL-10LiCette torche, compacte mais puissante, peut êtreutilisée pour les tournag

Seite 57 - Atténuateur de microphone

Réglage de la sangle de poignée• Ajustez la longueur de la courroie de poignéeafin de pouvoir activer efficacement la touchestart/stop et la commande

Seite 58

150FInformationssupplémentairesVous pouvez choisir d’afficher ou non l’état defonctionnement du camescope sur l’écran LCD/dans leviseur. L’affichage a

Seite 59

q Balance des blancs ( 80)w Rappel d’enregistrement ( 35)/Compte à rebours du retardateur ( 71)/Minuterie d’enregistrement de photoe Stabilisateur d’i

Seite 60 - Vitesse du zoom de poignée

152FInformationssupplémentairesAffichages d’écran en mode CARD CAMERAS1/720 10SECF2.0 SELF–T0FINE999914881FMANUALCP NDMFMF12:00 AMJAN.15,2002ON

Seite 61 - Atténuateur audio

153FInformationssupplémentairesMessages de précautionLa zone horaire, la date et l’heure ne sont pas réglées. Cemessage apparaît chaque fois que vous

Seite 62 - Fondu au déclenchement

154FInformationssupplémentairesVous avez essayé de copier une cassette protégée par desdroits d’auteur. Peut également s’afficher lors de l’envoi d’un

Seite 63 - Recouvrement

155FInformationssupplémentairesFiche techniqueGL2Alimentation (nominale):Consommation (pendant letournage avec la mise au point enmarche):Système de t

Seite 64

156FInformationssupplémentairesAlimentation:Consommation:Sortie nominale:Plage de température defonctionnement:Dimensions:Poids:100 à 240 V CA, 50/60

Seite 65

157FInformationssupplémentairesIndexÅAccessoires ··········································8, 148Adaptateur secteur ··································

Seite 66 - Utilisation des effets

158FInformationssupplémentaires˜Manuel ······················································55Menus ·················································

Seite 67

159FInformationssupplémentairesLes menus d’un coup d’œilFonctionAffichage d’accès à lacarteAffichages Atténuateur audioAtténuateur demicrophoneAuto-da

Seite 68 - Utilisation du Speedlite

16FPréparationPour alimenter votre camescopeAvant de faire fonctionner votre camescope, l’adaptateur secteur est nécessaire pour :Alimenter le camesco

Seite 69

160FInformationssupplémentairesFonction Sous-menuRéglage du camescopeMode FilmMode miroir LCDMotif de zébruresNettetéNiveau de configurationNiveau du

Seite 70 - Appuyez sur le déclencheur

161FInformationssupplémentairesCANADAÉQUIPEMENT VIDÉO DIGITAL GRAND PUBLIC DE CANON GARANTIE LIMITÉELa garantie limitée exposée ci-dessous est fournie

Seite 71 - Réglage du retardateur

U.S.A. CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USACANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE100 Park Blvd., Itasca, IL 6014

Seite 72 - Utilisation de la commande DV

17FPréparationLa batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de l’usine. Il devrait yavoir suffisamment d’énergie pour vo

Seite 73

18FPréparationMise en place d’une cassette1. Raccordez l’alimentation.2. Faites glisser la touche OPEN/EJECT pour déverrouiller le couvercle dulogemen

Seite 74

19FPréparationVous ne pouvez pas utiliser la fonction de mémoire de cassette sur ce camescope.Pour éviter tout effacement accidentel d’un enregistreme

Seite 75 - Fixation du microphone

Introduction2FAVERTISSEMENT:POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PASEXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.Consignes

Seite 76

20FPréparationDe nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir de menus quiapparaissent sur l’affichage. Il y a 4 menus princ

Seite 77 - ● A propos du gain

21FPréparation1. Glissez le commutateur d’alimentation POWER et le commutateur TAPE/CARDsur la position souhaitée.2. Appuyez sur la touche MENU pour o

Seite 78 - E.LOCK ±0 E.LOCK –11

22FPréparationCAM. SET UPCSTM PRESETVCR SET UPDISP. SET UPSYSTEMCUSTOM KEY TITLE MIX RETURNCAM. MENU SEL. SETSETMENUCLOSE135246781 Sous-menu Configura

Seite 79

23FPréparationREC MODEMICMIC ATTAUDIO MODEPWR SAVE RETURNSPNORMALOFF16bitSHUT OFFVCR SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••••••••••••••!9@1@3@0@2@43 S

Seite 80

24FPréparation TITLE SELECT CREATE TITLE RETURNTITLE MIXSEL. SETSETMENUCLOSE$5$7$67 Sous-menu Mixage de Titre$5 Sélection d’un titre ...

Seite 81

25FPréparation2 MENU CARTE CAMERA (C. CAM. MENU)Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le commutateur TAPE/CARD sur.Le menu C. CAM. MENU c

Seite 82

26FPréparationCOLOR GAINCOLOR PHASESHARPNESSSETUP LEVEL RETURN–+GR–+–+CSTM PRESETSEL. SETSETMENUCLOSE•••••••o!1!3!0!22 Sous-menu Préréglage personnali

Seite 83

27FPréparation CUSTOM KEY•ZEBRA RETURNCUSTOM KEYSEL. SETSETMENUCLOSE#2#36 Sous-menu Touche personnalisée#2 Touche personnalisée...

Seite 84 - SETUP LEVEL• CSTM PRESET

28FPréparationLCD BRIGHTEVF BRIGHTDISPLAYSD/TIME SEL.CUSTOM KEYCARD ACCESS RETURNDISP. SET UPSEL. SETSETMENUCLOSE••••••••••••–+–+ONDATE & TIMEONON

Seite 85 - Utilisation du Mode ZEBRA

29FPréparationUtilisation de la télécommande sans fil/Témoin de tournageLa télécommande sans fil fournie peutcommander le camescope à une distance de

Seite 86 - CAM. SET UP

Introduction3FINSTRUCTIONS DE SECURITE1. Lire les explications — Toutes les informationsrelatives à la sécurité et au fonctionnementdoivent être lues

Seite 87 - Lecture d’une cassette

30FPréparationAfin d’éviter des interférences en provenance d’autrestélécommandes Canon utilisées à proximité, il existe 2 modesde capteur de télécomm

Seite 88 - Lectures spéciales

31FPréparationLe témoin de tournage vous indique que le camescope esten train d’enregistrer.Son clignotement peut se réfléchir dans l’objectif pendant

Seite 89

32FPréparationL’affichage de la date et/ou de l’heure fait partie du code de données. Vous pouvez choisir del’afficher ou de cacher l’affichage pendan

Seite 90 - Reproduction

33FPréparationTime zoneLONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMONWELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)A

Seite 91 - Réglage du code de données

34FPréparation1. Appuyez sur la touche MENU.• Le menu principal apparaît.2. Tirez la molette SELECT vers le haut ou vers le bas, sélectionnez SYSTEM e

Seite 92 - Auto-dateur de six secondes

35FEnregistrement• Installez une source d’alimentation ( 16).• Chargez une cassette ( 18).• Serrez la courroie de poignée ( 15).• Installez le parasol

Seite 93

36FEnregistrementTant que le commutateur d’alimentation POWER est réglé sur CAMERA, vous pouvez utiliser lelevier STANDBY pour mettre le camescope sou

Seite 94

37FEnregistrementVous pouvez enregistrer et reproduire une bande en mode SP (lecture standard) ou en mode LP(lecture longue durée). Le mode LP prolong

Seite 95

38FEnregistrementActivation/désactivation des affichages d’enregistrement du camescopeVous pouvez changer l’affichage en appuyant sur latouche DISPLAY

Seite 96

39FEnregistrementLes bips brefs de confirmation du fonctionnement sont indiqués par le pictogramme ` dans lesillustrations. Des bips retentissent pour

Seite 97 - Montage sur un magnétoscope

Introduction4F14. Orages — Par souci de sécurité par tempsd’orage ou quand cet appareil est laissé sanssurveillance ou n’est pas utilisé pendantlongte

Seite 98 - Prise m (LANC)

40FEnregistrementConseils pour réaliser de meilleures vidéosPour assurer une stabilité maximale, tenez le camescope dans la maindroite et gardez le co

Seite 99

41FEnregistrementL’élément le plus important de la scène ne doit pas nécessairement êtreplacé au centre. Pour obtenir une image plus intéressante, ess

Seite 100 - Duplication

42FEnregistrementTWZOOMWTTWZoomLe camescope est équipé d’un zoom optique 20× et d’un zoom numérique 100×. Le zoom optiqueet le zoom numérique se comma

Seite 101 - Préparations

43FEnregistrementUtilisation de l’écran LCDAppuyez sur la touche OPEN du panneau LCD et ouvrezle panneau en l’écartant du camescope. L’écran LCD estai

Seite 102

44FEnregistrementVous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD et du viseur de façon indépendante.1. Ouvrez le menu et sélectionnez DISP. SET UP.2.

Seite 103

45FEnregistrementTémoins apparaissant sur l’écran LCD lorsque LCD MIRROR est activé :L’indicateur de niveau audio s’affiche de la façon suivante :Sur

Seite 104 - ATTENTION:

46FEnregistrementAvec la plupart des camescopes, les moindres mouvements de la main sont perceptibles pendant letournage en téléobjectif. Toutefois, l

Seite 105 - Point de fin d’insertion

47FEnregistrementPar temps lumineux ou lors de l’enregistrement de scènes très lumineuses, et même si lediaphragme est réglé sur la plus petite ouvert

Seite 106

48FEnregistrementVous pouvez enregistrer des images fixes comme des photos. Le camescope enregistre l’image et leson sur la bande, pendant plusieurs s

Seite 107

49FEnregistrement2. Appuyez sur la touche PHOTO à fond pour prendre l’image fixe.• Le camescope capture l’image immédiatement, puis il enregistre la “

Seite 108 - Duplication audio

Introduction5FProcédure de fonctionnement et guide de référenceMode d’emploi du Camescope et Lecteur VidéoNumériques GL2PréparationsEnregistrementLect

Seite 109

50FEnregistrementUtilisez le mode Film quand vous voulez regarder une cassette vidéo scène par scène, sansglissement de trame (le “papillottement” qui

Seite 110

51FEnregistrementRecherche et contrôle pendant l’enregistrementLorsque le camescope est en mode de paused’enregistrement, vous pouvez utiliser lareche

Seite 111 - Réglage du mixage audio

52FEnregistrementUtilisation des divers programmes d’enregistrementLe camescope vous offre le choix entre sept programmes d’enregistrement. Ceux-ci ut

Seite 112 - OUTPUT CH••• L/RVCR SET UP

53FEnregistrementAutoLe moyen le plus simple d’utiliser le camescope consiste à placer lesélecteur de programme sur la position [. Le camescope prends

Seite 113 - Attention :

54FEnregistrementUtilisez ce programme pour pouvoir sélectionner l’ouverture(diamètre du diaphragme), ce qui vous donne un contrôle maximalde la zone

Seite 114 - Carte mémoire

55FEnregistrementManuel (Voyez aussi 76)Sable et neigeSpotSélectionnez ce programme pour avoir une totale liberté de création lors del’utilisation du

Seite 115

Vous pouvez sélectionner le son du microphone en fonction de la situation d’enregistrement.* Disponible seulement si vous avez réglé AUDIO DUB. sur MI

Seite 116 - Affichage d’accès à la carte

57FEnregistrementLe camescope règle automatiquement le niveau d’enregistrement audio si le commutateur RECLEVEL est réglé sur A. Cependant, vous pouve

Seite 117 - Trois images sont

58FEnregistrement1. Ouvrez le menu et sélectionnez CUSTOM KEY.2. Sélectionnez la fonction.3. Refermez le menu.+,+,+,+PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY(VCR)T

Seite 118 - CARD TAPE

59FEnregistrementVous pouvez ajouter un signal d’index à l’enregistrement afin de faciliter la recherche en mode VCR. •Vous ne pouvez plus ajouter ni

Seite 119 - >>>> 50

Introduction6FEnregistrement par intervallomètre ...69Réglage du retardateur ...71Utilisation de la commande D

Seite 120 - Image unique

60FEnregistrementVous pouvez afficher les affichages de l’écran LCD/viseur sur un téléviseur raccordé au camescope.Appuyez sur la touche “TV SCREEN” p

Seite 121 - 1488 1488 1488

61FEnregistrementAppuyez sur la touche “AUDIO LEVEL” pour afficher l’indicateur de niveau audio sur l’écranLCD/dans le viseur. Appuyez à nouveau sur l

Seite 122 - ● Effacement des images fixes

62FEnregistrementSélection des effets numériqueUtilisez les effets spéciaux et les fondus numériques du camescope pour donner libre cours à votrecréat

Seite 123 - Utilisation d’une

63FEnregistrementLe camescope conserve la dernière scène enregistrée sousforme d’image fixe avant de passer au mode de paused’enregistrement. Lorsque

Seite 124 - REC SEARCH

64FEnregistrement+CAMERATAPELorsque vous utilisez les fondus en mode TAPE CAMERA, vérifiez que le sélecteur de programmeest réglé sur Q.1. Appuyez sur

Seite 125

65FEnregistrementEffetsL’image devient noire et blanche.L’image devient monochrome et elle prend une teintebrunâtre.L’image devient semblable à une pe

Seite 126 - 4. Refermez le menu

66FEnregistrement1. Appuyez sur la touche D.EFFECTS/BARS SELECT.• Le menu des effets numériques apparaît.2. Sélectionnez FADER et appuyez sur la molet

Seite 127

67FEnregistrementUtilisation des barres de couleurVous pouvez afficher et enregistrer les barres de couleur de la norme industrielle SMPTE.1. Appuyez

Seite 128 - 5. Refermez le menu

68FEnregistrementPour la photographie au flash de style reflex mono-objectif, fixez un flash Speedlite Canon 220EX,420EX ou 550EX au sabot porte-acces

Seite 129 - Création d’une image de titre

69FEnregistrementAvec la minuterie d’intervalle, vous pouvez enregistrer les images pendant une durée spécifiée àl’intervalle sélectionné. Cette fonct

Seite 130 - Activation du mixage de titre

Introduction7FEnregistrement sur des scènes existantes —Montage de rajout AV ...105Duplication audio ...

Seite 131

70FEnregistrementAppuyez sur le déclencheur.• Le camescope retourne au mode de pause d’enregistrement et INT T. clignote sur l’affichage.• Appuyez à n

Seite 132 - [ ]

71FEnregistrementCette fonction s’avérera utile si vous voulez vous inclure sur l’image pendant l’enregistrement d’unfilm ou d’une image fixe sur une

Seite 133 - Formatage d’une carte mémoire

72FEnregistrementUtilisation de la commande DVSi vous raccordez un autre appareil, par exemple un camescope ou un appareil d’enregistrementvidéo, au G

Seite 134 - Video Solution

LOCKLOCKONOFFAUTOLOCK311LOCK73FEnregistrementUtilisation de la torche vidéo VL-3 (option)1. Glissez la torche vidéo sur la griffe d’accessoires et vis

Seite 135

74FEnregistrementLe microphone stéréo directionnel hautement sensible DM-50 se fixe au sabot porte-accessoire depointe pour permettre un fonctionneme

Seite 136 - Remarque:

75FEnregistrementUtilisation de l’adaptateur de microphone MA-300 (option)L’adaptateur de microphone MA-300 vous permet d’envoyer des signaux audio au

Seite 137 - Recharge de la batterie

76FEnregistrement1. Réglez le programme d’enregistrementsur MANUAL.2. Appuyez sur la molette EXP.• Une flèche apparaît à côté de la valeur devitesse d

Seite 138 - Mises en garde:

77FEnregistrement● A propos des vitesses d’obturationTirez la molette EXP vers + pour obtenir une vitesse d’obturation plus lente, et vers - pourobten

Seite 139 - Entretien

78FEnregistrement●Verrouillage de l’expositionVerrouillez l’exposition au niveau actuel afin decontrôler la luminosité de l’image.Pour mémoriser l’exp

Seite 140 - Rangement

79FEnregistrementLe camescope effectue la mise au point automatiquement. Il vous suffit de viser, et tout ce qui estau centre de l’écran sera générale

Seite 141 - Informations

Introduction8F: Numéros des pages de référence: Fonctions accessibles sur le camescope: Fonctions accessibles sur la télécommandesans fil: Remarques s

Seite 142 - Condensation

80FEnregistrementLe système de balance des blancs automatiquedu camescope compense la balance des blancspour une grande variété de conditionsd’éclaira

Seite 143 - Avant de s’adresser au S.A.V

81FEnregistrementLa balance des blancs manuelle vous permettra probablement d’obtenir de meilleurs résultats quela balance des blancs automatique lors

Seite 144

82FEnregistrementEn contrôlant le niveau la fonction (AE) d’exposition automatique, vous pouvez éclaircir ouassombrir l’image légèrement. Ceci vous pe

Seite 145

83FEnregistrementUtilisation du préréglage personnaliséVous pouvez régler le gain de couleur, la phase de couleur, la netteté et le niveau de configur

Seite 146

84FEnregistrement1. Tournez le sélecteur de programme sur Q.2. Appuyez sur la touche CSTM PRESET.•L’image reflète vos préférences.Réglez vers + pour o

Seite 147 - Diagramme de système GL2

85FEnregistrementLe motif de zébrures est une succession de bandes diagonales qui apparaissent dans le viseur poursignaler les zones surexposées. Util

Seite 148 - Accessoires en option

86FEnregistrementVous pouvez utiliser la fonction Clear Scan pour enregistrer un écran d’ordinateur ou d’autresécrans sans les bandes noires provoquée

Seite 149 - 420EX220EX 550EX

87FReproductionIl est possible d’utiliser l’écran LCD pour une lecture immédiate. Le camescope reproduit égalementla piste sonore via le haut-parleur

Seite 150 - Affichages d’écran

88FReproductionAvance image par imagePour obtenir une lecture image par image, appuyez sur latouche +/ ae de façon répétée pendant la pause de lecture

Seite 151

89FReproductionLe camescope possède un haut-parleur intégré et une prise de casque, ce qui vous permetd’écouter le son pendant la lecture. Utilisez le

Seite 152

Introduction9FPrésentation du GL2La prise DV vous permet untransfert d’images de hautequalité pratiquement sansdétérioration. Vous pouvez géreret trai

Seite 153 - Messages de précaution

90FReproductionDATACODEEn mode TAPE PLAY (VCR), le code date peut être affiché ou caché quand le camescope est enmode lecture, lecture au ralenti ou a

Seite 154

91FReproductionVous pouvez également choisir d’afficher les données du camescope (réglage de la vitessed’obturation et de l’ouverture) dans le code de

Seite 155 - Fiche technique

92FReproductionVous pouvez afficher la date pendant six secondes lorsque vous commencez la lecture, ou pourindiquer que la date ou la zone horaire de

Seite 156

93FReproductionCette fonction vous permet de naviguer rapidement entre les images fixes (recherche de photo),entre différents jours ou zones d’enregis

Seite 157

94FReproductionUtilisez la télécommande sans fil pour marquer le point de la bande où vous voulez revenir après lalecture.1. Appuyez sur la touche ZER

Seite 158

95FReproductionConnexions pour la reproduction sur l’écran d’un téléviseurPour obtenir une meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de lire l

Seite 159 - Les menus d’un coup d’œil

96FReproductionQuand votre téléviseur (ou votre magnétoscope) est équipé de prisesd’entrée audio/vidéo• Raccordez les prises S-vidéo avec le câble S-v

Seite 160

97FMontageS-VIDEOVIDEORLAUDIOMontage sur un magnétoscope1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peu avant la sectionque vous d

Seite 161

98FMontageLa prise m vous permet de raccorder despériphériques, par exemple une télécommande,compatibles avec le format m LANC. Certainestouches du pé

Seite 162 - CANON INC

99FMontageREWPLAYFFRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /×2/1. Raccordez le camescope à l’autre appareil numérique.• R

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare