Canon MV920 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon MV920 herunter. Manual de instruções Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Português
PAL
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
Introdução
Funções
básicas
Funções
avançadas
Edição
Informações
adicionais
Mini
Digital
Video
Cassette
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de instruções

PortuguêsPALCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesIntroduçãoFunçõesbásicasFunçõesavançadasEdiçãoInformaçõesadicionaisMiniDigitalVideoCassette

Seite 2 - I ntr oduç ão

10Funções básicas PreparativosPreparar a fonte de alimentaçãoColocar a bateria1. Rode o interruptor para .2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.•

Seite 3 - Utilizar este manual

11Funções básicasPreparativosPUtilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizá-la sem ter de

Seite 4 - Os modos de funcionamento

12 Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carregamento, de gr

Seite 5 - Informações adicionais

13Funções básicasPreparativosPColocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .1. Faça deslizar o selector OPEN/E

Seite 6

14Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.2. Ajuste

Seite 7 - ** Não incluído na

15Funções básicasPreparativosPRegular o visor LCDRodar o visor LCDAbrir o painel LCD a 90 graus.• Pode rodar o painel para fora a 90 graus.• Pode roda

Seite 8 - Guia de componentes

16Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst

Seite 9 - OPEN/EJECT ( 13)

17Funções básicasPreparativosP8. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.Fusos horários e diferença horária GMT/UTC.Depois de acertar o fuso horári

Seite 10 - Carregar a bateria

18G rav açã oGravar filmes em casseteGravação1. Abra a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa para ).2. Programe a câmara de vídeo para o modo

Seite 11 - Preparativos

19Funções básicasGravaçãoP Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema

Seite 12 - 3. Feche a tampa

2I ntr oduç ãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIR

Seite 13 - Colocar/retirar uma cassete

20Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para v

Seite 14 - Preparar a câmara de vídeo

21Funções básicasGravaçãoPSe a câmara de vídeo se desligar automaticamente, as funções de revisão da gravação e de procura na gravação não funcionam.

Seite 15 - Regular o visor LCD

22Utilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.Zoom ópticoMova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoo

Seite 16 - Acertar a data e a hora

23Funções básicasGravaçãoPZoom digitalQuando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e digital. Com

Seite 17

24Seleccionar a velocidade de zoom Pode regular a velocidade de zoom para Variável ou para um dos 3 níveis de velocidades fixas de zoom. Se regular pa

Seite 18 - Gravar filmes em cassete

25Funções básicasGravaçãoPSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câma

Seite 19 - Mostrar o marcador de nível

26R epr oduç ãoReproduzir uma cassete1. Programe a câmara de vídeo para o modo .Programe o interruptor para PLAY.2. Abra o painel LCD.Também pode f

Seite 20

27Funções básicasReproduçãoPModos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Durante a reprodução normal carregue no botão ( ) do joystick na direc

Seite 21 - Gravação

28Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O som desaparece q

Seite 22 - Utilizar o zoom

29Funções básicasReproduçãoPReprodução num ecrã de televisãoTelevisores com terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do vi

Seite 23 - Zoom digital

3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a Canon MV920/MV901/MV900/MV890. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este

Seite 24

30Televisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações, de

Seite 25 - Iluminação

31Funções básicasReproduçãoPSeleccionar o tipo de televisor Durante a reprodução, programe a opção [TV TYPE] de acordo com o televisor ao qual pretend

Seite 26 - Reproduzir uma cassete

32Seleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em dois canais.1. Carregue no

Seite 27 - Modos de reprodução especial

33Funções avançadasPF un çõ es av ança da sMenus e programaçõesAs funções e programações da câmara de vídeo são controladas a partir de uma série de m

Seite 28 - Regular o volume

34Programações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.* O item não aparece no modo .Submenu Item do menu Opções de programaçõe

Seite 29 - Reprodução

35Funções avançadasP1 Só .Submenu Item do menu Opções de programaçõesMenu FUNC. Volume dos altifalantes28Pausa na gravação1-65Procura de fim da grava

Seite 30 - Fluxo do sinal

36G rav açã oUtilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outras programações automatic

Seite 31 - VCR SETUP TV TYPE WIDE TV

37Funções avançadasGravaçãoPPraiaUtilize este modo para gravar numa praia cheia de sol. Impede que o motivo fique subexposto.Pôr do SolUtilize este mo

Seite 32 - AUDIO SETUP OUTPUT CH L/R

38Funções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automáticaSeleccionar o programa de gravação fácilColoque o sel

Seite 33 - Menus e programações

39Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar um programa de gravação1. Coloque o selector de programas na posição .2. Carregue no botão FUNC. para abrir o

Seite 34

4Os modos de funcionamentoOs modos de funcionamento são definidos pela posição do . : A função pode ser utilizada neste modo. : A função não pode ser

Seite 35 - ST-1 ST-2

40Regular a exposição manualmenteRegule a exposição quando um motivo em contraluz estiver com muita ou pouca exposição devido ao excesso de luminosida

Seite 36 - Programas de gravação

41Funções avançadasGravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foqu

Seite 37 - Fogo-de-artifício

42• Para voltar à focagem automática, carregue novamente no joystick ( ) na direcção de [FOCUS]. “MF” desaparece e a opção [FOCUS] surge de novo a bra

Seite 38 - Selector de

43Funções avançadasGravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou par

Seite 39 - PROGRAM AE

44 Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Se o selector de programas estiver na posição , a pré-programação do equilí

Seite 40

45Funções avançadasGravaçãoPProgramar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em movimento ráp

Seite 41 - Regular a focagem manualmente

46Obturador lento automáticoNo modo Gravação fácil ou quando a velocidade do obturador está programada para [AUTO] no programa de gravação Program

Seite 42 - Focagem do infinito

47Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o temporizador automático1. Abra o menu FUNC. e seleccione ( ) o ícone do temporizador automático. 2. Programe (

Seite 43

48Mudar o modo de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumenta 1,5 vezes o tempo de grav

Seite 44 - IMAGE EFFECT OFF

49Funções avançadasGravaçãoPGravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits.O modo 12 b

Seite 45

5PIntroduçãoÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual ...3Verificar o

Seite 46 - Obturador lento automático

50Utilizar um microfone externoPode ligar um microfone externo ao terminal MIC. Utilize microfones condensadores disponíveis para venda com a respecti

Seite 47 - SELF TIMER OFF

51Funções avançadasGravaçãoPUtilizar efeitos digitaisFaders ( 52)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir

Seite 48 - VCR SETUP REC MODE STD PLAY

52Efeitos ( 53)Dê vida às suas gravações.Seleccionar um faderNo modo , coloque o selector de programas na posição .* Não disponível se o tipo de te

Seite 49 - Gravação do som

53Funções avançadasGravaçãoPDesaparecimento gradual: Durante a gravação, carregue no botão D.EFFECTS e faça uma pausa na gravação, carregando no botão

Seite 50 - Utilizar um microfone externo

54Gravação em ecrã panorâmico (16:9)A câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer gravações de alta resolução em formato 16:9

Seite 51 - Utilizar efeitos digitais

55Funções avançadasReproduçãoPR epr oduç ãoAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom e

Seite 52 - Seleccionar um fader

56Ver a codificação de dadosA câmara de vídeo mantém uma codificação de dados que contém a data e a hora da gravação. Pode seleccionar a combinação de

Seite 53 - Seleccionar um efeito

57Funções avançadasReproduçãoPProcura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena grav

Seite 54 - Botão WIDE SCR

58Reproduzir uma cassete com som adicionadoPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular o equilíbrio de ambos os son

Seite 55 - Ampliar a imagem

59Funções avançadasOutras funçõesPO utras fu nç õe sMudar o idioma do visorPode alterar o idioma utilizado no visor e nos itens do menu. O conjunto d

Seite 56 - Ver a codificação de dados

6Lista de mensagens ...70Manutenção/Outros ...

Seite 57 - Procura de fim da gravação

60Outras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcionar nas devidas condições ou qua

Seite 58

61Funções avançadasOutras funçõesPDesactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas ima

Seite 59 - Mudar o idioma do visor

62Modo de demonstraçãoO modo de demonstração apresenta as funções principais da câmara de vídeo. Inicia-se automaticamente quando deixa a câmara de ví

Seite 60 - Sinal sonoro

63PEdiçãoEdiçãoGravar para um videogravador ou dispositivo de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a

Seite 61 - Alterar a imagem de início

64 Ligue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica. Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete editada é ligeiramente inferior à

Seite 62 - Modo de demonstração

65PEdição Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um t

Seite 63 - Ligar os equipamentos

66Os direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assim como alguns p

Seite 64

67PEdiçãoTransferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com um

Seite 65 - (dobragem DV)

68Informações adicionaisIndicações no visorOcultar as indicações no visor LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durante a r

Seite 66 - Os direitos de autor

69PInformações adicionaisIndicações no visor durante a gravação/reprodução (consulte também 21)Temporizador automático ( 47)Efeitos digitais ( 51)V

Seite 67 - Terminal IEEE1394 (DV)

7PIntroduçãoVerificar os acessórios fornecidos* Apenas na Europa.** Não incluído na .Transformador de corrente compacto CA-570(inclui cabo de aliment

Seite 68 - Indicações no visor

70Lista de mensagensMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso horário, a data e a hora não estão certos. Esta mensagem aparece sempre

Seite 69 - (consulte também 21)

71PInformações adicionaisManutenção/OutrosPrecauções de manuseamento da câmara de vídeo Nunca transporte a câmara de vídeo segurando-a pelo painel LC

Seite 70 - Lista de mensagens

72Visor electrónico Limpe o visor electrónico com um pincel de ar comprimido ou com um pano para óculos, disponível no mercado.Cabeças de vídeo Quan

Seite 71 - Manutenção/Outros

73PInformações adicionaisSe for detectada condensação: A câmara de vídeo deixa de funcionar, a mensagem “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” aparece dura

Seite 72 - Como evitar a condensação:

74A tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de [ ]. Isto é útil quando quiser diferenciar as baterias carr

Seite 73 - Se for detectada condensação:

75PInformações adicionaisProteger as cassetes contra desgravação acidentalPara proteger a cassete contra desgravação acidental, deslize a patilha da c

Seite 74 - Carregada Descarregada

76Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o se

Seite 75 - Informações

77PInformações adicionaisGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhuma imagem no visor.A câmara de vídeo não está programada para o modo .Programe

Seite 76 - Resolução de problemas

78ReproduçãoProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no respectivo botão.A câmara de vídeo está desligada ou não está pr

Seite 77

79PInformações adicionaisDiagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)* A bateria BP-2L5 não está disponível como um acessório opciona

Seite 78

8Guia de componentesMV920/MV901/MV900/MV8900Vista do lado esquerdoVista do lado direitoInterruptor da tampa da lente ( 18) ( aberta, fechada)Botão

Seite 79 - Diagrama do sistema

80Acessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14.Carregador de

Seite 80 - Acessórios opcionais

81PInformações adicionaisEstojo de transporte maleável SC-2000Estojo prático para câmaras de vídeo, com compartimentos almofadados e muito espaço para

Seite 81

82Características técnicasMV920/MV901/MV900/MV890SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa helicoidal (sistema d

Seite 82 - Características técnicas

83PInformações adicionaisTransformador de corrente compacto CA-570Bateria BP-2L5O peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e as omis

Seite 83 - Bateria BP-2L5

84Índice remissivo16:9 (ecrã panorâmico) . . . . . . . . . . . . 54AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 80Ampliação da imagem de r

Seite 84 - Índice remissivo

85Informações adicionaisPRReprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Resolução de problemas . . . . . . . . . . . 76Retrato (programa de

Seite 85

CANON INC.Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe NetherlandsPortugal:Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.Praça da Alegria, 58, 2°-C1269-149 Li

Seite 86 - CANON INC

9PIntroduçãoVista da parte da frenteVista da parte de trásVista inferiorMicrofone estéreoVisor electrónico ( 14)Patilha de regulação de dioptrias (

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare