Canon MVX350i Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon MVX350i herunter. Canon MVX350i Manual do usuário Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 161
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
Português
PAL
Leia também os seguintes
manual de instruções.
• Digital Video Software
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P. O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
Mini
Digital
Video
Cassette
Introdução
Funções básicas
Funções
avançadas
Montagem
Utilizar um
cartão de
memória
Impressão
directa
Transferir
imagens
Informações
adicionais
D87PAL_Por_cover 31-01-2005 16:34 Pagina 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 160 161

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de instruções

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também os seguintes manual de instruções.• Digital

Seite 2 - Introdução

10Controlador sem fios WL-D85Transmissor Botão ZERO SET MEMORY ( 73)Botão START/STOP ( 23, 101) Botão PHOTO ( 94)Botões CARD –/+ ( 109) Botões de

Seite 3 - Utilizar este manual

100Rever uma imagem fixa logo após a sua gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depois de ter sido gravada.Abra o

Seite 4 - Funções avançadas

101Utilizar um cartão de memóriaPGravar filmes em Motion JPEG num cartão de memóriaPode gravar filmes em Motion JPEG com a câmara de vídeo ou a partir

Seite 5 - Informações adicionais

102Indicações no visor durante a gravação de filmesVisor de acesso ao cartãoAparece “ ” e “ ” move-se para indicar que a câmara de vídeo está a escrev

Seite 6 - *Apenas na Europa

103Utilizar um cartão de memóriaPGravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão de início/paragem quando

Seite 7 - Guia de componentes

104Seleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo de prioridade de focagem, pode escolher entre os

Seite 8

105Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o modo da unidadeAlterar o modo da unidade1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no botão DR

Seite 9 - Vista inferior

106 Número máximo de filmagens contínuas de uma vez:Estes valores são aproximados e variam consoante as condições de gravação e os motivos.É necessár

Seite 10 - Controlador sem fios WL-D85

107Utilizar um cartão de memóriaPGravar imagens panorâmicas (modo de junção de imagens)Pode filmar uma série de imagens que se sobrepõem e juntá-las n

Seite 11 - Preparar a alimentação

1085. Grave a segunda imagem de forma a sobrepor-se a uma parte da primeira imagem.• Pode utilizar o software para corrigir as pequenas discrepâncias

Seite 12

109Utilizar um cartão de memóriaPReproduzir um cartão de memóriaPode ver uma só imagem, 6 de cada vez (visor de índice 110) ou uma após a outra (apr

Seite 13 - Preparativos

11Funções básicasPreparativosPFunções básicas PreparativosPreparar a alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER para OFF.2. Mova o viso

Seite 14 - Colocar/retirar uma cassete

110Apresentação de diapositivos1. Carregue no botão SLIDE SHOW.As imagens são reproduzidas umas a seguir às outras.2. Para interromper a apresentação

Seite 15 - Instalar a pilha de backup

111Utilizar um cartão de memóriaPProteger imagensQuando estiver no modo de visualização de uma imagem ou visor de índice, pode proteger imagens import

Seite 16 - Preparar a câmara de vídeo

112Apagar imagensPode apagar as imagens, uma de cada vez ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar as imagens

Seite 17

113Utilizar um cartão de memóriaPCombinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com uma cassete. Esco

Seite 18 - Utilizar o telecomando

114Regulação do nível de mistura: área azul da imagem de animação do cartão.Seleccionar o efeito do Card Mix1. Transfira uma imagem de exemplo do DIGI

Seite 19 - Regular o LCD

115Utilizar um cartão de memóriaP8. Para regular o nível de mistura, seleccione [MIX LEVEL] e ajuste-o com o selector SET.9. Feche o menu."CARD M

Seite 20

116As imagens de exemplo fornecidas no DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK são apenas para utilização pessoal com esta câmara de vídeo. Não utilize estes exem

Seite 21

117Utilizar um cartão de memóriaPFormatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARD ERROR".

Seite 22 - DISPLAY SETUP/ D/T DISPLAY

118Criar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccione a imagem fixa com os botões

Seite 23 - Gravar filmes numa cassete

119Impressão directaPImpressão directaImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a câmara de vídeo a uma impressora com a função de imp

Seite 24

12Utilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupa

Seite 25 - DISPLAY SETUP/ LCD MIRROR

1202. Ligue a impressora.3. Programe a câmara de vídeo para o modo CARD PLAY.4. Utilize o cabo para ligar a câmara de vídeo à impressora.• Aparece e

Seite 26

121Impressão directaPImprimir após seleccionar as programações de impressãoPode seleccionar o número de cópias e outras programações para impressão. A

Seite 27 - Procura na gravação

122 Cancelar a impressãoCarregue no selector SET durante a impressão. Aparece uma caixa de diálogo de confirmação. Seleccione [OK] e carregue no sele

Seite 28 - Utilizar o zoom

123Impressão directaPSeleccionar as programações de impressãoO procedimento de selecção do número de cópias é comum a todas as impressoras. Os outros

Seite 29 - Zoom digital

124Programações do papel1. No menu de programação de impressão, rode o selector SET para seleccionar [PAPER] e carregue no selector.2. Rode o selector

Seite 30 - Iluminação

125Impressão directaPProgramar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para opt

Seite 31 - Reproduzir uma cassete

1263. Rode o selector SET para seleccionar o tamanho de papel e carregue no mesmo selector.• Seleccione o formato de papel programado na impressora.•

Seite 32 - Modos de reprodução especial

127Impressão directaPSeleccionar o estilo de imagem2. Verifique se (IMAGE) está seleccionado e carregue no selector SET.3. Rode o selector SET para

Seite 33 - Regular o volume

128Programações de cortePrograme o estilo de impressão antes de começar as programações de corte.1. No menu de programação de impressão, rode o select

Seite 34 - VCR SETUP AV/PHONES

129Impressão directaPImprimir com a programação da ordem de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Est

Seite 35

13Funções básicasPreparativosP Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as cond

Seite 36 - AUDIO SETUP OUTPUT CH

130Apagar todas as ordens de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece “ERASE ALL PRINT

Seite 37 - Menus e programações

131Transferência de imagensPTransferência de imagensTransferir imagens do cartão de memória para um computadorCom o cabo USB fornecido e o software de

Seite 38 - Menu CAMERA

132Transferência directa Pode transferir imagens para o computador com o botão (imprimir/partilhar).PreparativosQuando ligar a câmara de vídeo ao co

Seite 39

133Transferência de imagensPTransferir todas as imagens, novas imagens ou imagens com ordens de transferênciaPara transferir imagens com ordem de tran

Seite 40 - Menu PLAY (VCR)

134 Não altere o modo operativo com a câmara de vídeo ligada a um computador. Só pode transferir imagens fixas comprimidas em JPEG e filmes comprimi

Seite 41

135Transferência de imagensPSeleccionar imagens para transferência (Ordem de transferência)Pode seleccionar imagens a transferir para o computador. As

Seite 42 - MENU CARD CAMERA

136Informações adicionaisInformações sobre o modo NETWORK (DV Messenger Versão 2)Com o software de vídeo digital exclusivo do Windows XP (DV Messenger

Seite 43

137Informações adicionaisPIndicações no visorOcultar as indicações no visor de LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durant

Seite 44 - MENU CARD PLAY

138Indicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo CAMERA (consulte também 26)* Apenas MVX350i/MVX330i.Modo PLAY (VCR)* Apenas MVX350i/MVX330i

Seite 45 - Modos de programa AE

139Informações adicionaisPModo CARD CAMERA (consulte também 102)* Apenas MVX350i/MVX330i.Modo CARD PLAYMoldura de focagem ( 104)Flash* ( 98)Aviso d

Seite 46 - CARD CAMERA

14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartimen

Seite 47 - 2. Carregue no selector SET

140Lista de mensagensMensagens relacionadas com o cartão de memóriaMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso horário, a data e a hora

Seite 48 - Utilizar os modos nocturnos

141Informações adicionaisPUNIDENTIFIABLE IMAGEA imagem não foi gravada com compressão JPEG, foi gravada numa compressão que não é compatível com a câm

Seite 49

142Mensagens relacionadas com a impressão directaAs mensagens indicadas a seguir podem aparecer no visor da câmara de vídeo. Em impressoras equipadas

Seite 50 - Função de detalhes da pele

143Informações adicionaisPPRINT ERROR Cancele a impressão, desligue o cabo USB e a impressora. Após alguns minutos, volte a ligar a impressora e o cab

Seite 51 - Regulação da exposição

144Manutenção/outrosPrecauções no manuseamento da câmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico. Não deixe

Seite 52 - Regular a focagem manualmente

145Informações adicionaisPCabeças de vídeo Se aparecer a mensagem "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE" ou se a imagem de reprodução ficar d

Seite 53 - Focagem do infinito

146Voltar a utilizar a câmara de vídeo: As gotículas de água levam cerca de 1 hora a evaporar. Depois de a mensagem de aviso de condensação parar de

Seite 54 - CAMERA SETUP WHITE BAL

147Informações adicionaisPPrecauções de manuseamento da pilha de lítio Para não provocar um curto-circuito, não pegue na pilha com a ajuda de uma pin

Seite 55

148Proteger as cassetes contra desgravação acidentalPara proteger as suas gravações contra desgravações acidentais, coloque a patilha da cassette em S

Seite 56 - CAMERA SETUP SHUTTER

149Informações adicionaisPUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiroFontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara

Seite 57 - Obturador lento automático

15Funções básicasPreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio CR1616) permite que a câmara de vídeo retenha a data, a hora

Seite 58 - CAMERA SETUP SELF TIMER

150Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o s

Seite 59 - VCR SETUP REC MODE

151Informações adicionaisPGravaçãoProblema Causa Solução“ ” pisca a vermelho no visor.A câmara de vídeo não está a funcionar correctamente.Consulte o

Seite 60 - Gravação do som

152ReproduçãoMontagemProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.A câmara de vídeo está desligada ou

Seite 61 - Protecção contra o vento

153Informações adicionaisPOperação do cartão de memóriaImprimirProblema Causa SoluçãoNão é possível inserir o cartão de memória.O cartão de memória nã

Seite 62 - Utilizar efeitos digitais

154Diagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)Microfone estéreo(à venda no mercado)BateriasNB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Carregador

Seite 63 - Ecrã multi-imagem ( 66)

155Informações adicionaisPAcessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L1

Seite 64 - Seleccionar um fader

156Lente de conversão grande angular WD-H34Esta lente diminui a distância de focagem a um factor de 0,7, dando uma perspectiva de grande plano às film

Seite 65 - Seleccionar um efeito

157Informações adicionaisPCaracterísticas técnicasMVX350i/MVX330i/MVX300SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquis

Seite 66 - Utilizar o ecrã multi-imagem

158ITransformador de corrente compacto CA-570Bateria NB-2LHCartão de memória SD SDC-8MO peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e a

Seite 67

159Informações adicionaisPÍndice remissivo12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Seite 68 - Carregue no botão WIDESCREEN

16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.2. Puxe o

Seite 69 - Ampliar a imagem

160MManutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Memória do ponto zero . . . . . . . . . . . . 73Menus . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 70 - Ver a codificação de dados

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também os seguintes manual de instruções.• Digital

Seite 71

17Funções básicasPreparativosPColocar a correia para o ombroPasse as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia. Mo

Seite 72 - Procura de fim da gravação

18Utilizar o telecomandoQuando carregar nos botões do telecomando, aponte-o ao sensor remoto da câmara de vídeo.Introduzir a pilhaO telecomando funcio

Seite 73

19Funções básicasPreparativosPRegular o LCDRodar o LCDCarregue no botão OPEN e abra o painel do LCD em ângulo recto (90 graus).• Pode rodar o painel 9

Seite 74 - Procura de datas

2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONEN

Seite 75 - Outras funções

20Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst

Seite 76 - Alterar o idioma do visor

21Funções básicasPreparativosP7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e para que o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a

Seite 77 - Desactivar o sensor remoto

22Ver a data e a hora durante a gravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Ro

Seite 78 - Modo de demonstração

23Funções básicasGravaçãoPGravaçãoGravar filmes numa casseteGravação1. Retire a tampa da objectiva.2. Programe a câmara de vídeo para o modo CAMERA.Re

Seite 79 - Ligar os equipamentos

24 Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99

Seite 80

25Funções básicasGravaçãoPPermitir que a pessoa filmada se veja no LCDPode rodar o painel do LCD de maneira a que o visor aponte na mesma direcção que

Seite 81 - Gravar de equipamentos de

26Indicações no visor durante a gravaçãoCodificação de tempoIndica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos.Fita restante na casseteIndica o t

Seite 82

27Funções básicasGravaçãoPRever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos seg

Seite 83 - Sinais dos direitos de autor

28Utilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.Zoom ópticoMova o selector de zoom em direcção a W para retirar zoom (

Seite 84

29Funções básicasGravaçãoPZoom digital Quando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o

Seite 85

3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara

Seite 86 - Montagem do som

30Sugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câmara de vídeo com a mão di

Seite 87

31Funções básicasReproduçãoPReproduçãoReproduzir uma cassete1. Programe a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR).Regule o interruptor POWER para PLAY

Seite 88 - CARD CAMERA CARD PLAY

32Modos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a reprodução normal. (Avanço r

Seite 89

33Funções básicasReproduçãoPRegular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incor

Seite 90 - Remover o cartão

34Reprodução num ecrã de televisãoO terminal AV também funciona como terminal dos auscultadores. Quando “ ” aparecer no visor, altere a programação da

Seite 91

35Funções básicasReproduçãoPTelevisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes d

Seite 92 - Mudar o tamanho do filme

36Seleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em dois canais.1. Carregue no

Seite 93 - Numeração de ficheiros

37Funções avançadasPFunções avançadasMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus que aparecem no v

Seite 94

38Programações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAYSubmenu Opção de menu Op

Seite 95

39Funções avançadasPDISPLAY SETUP/ BRIGHTNESS77LCD MIRROR ON, OFF25TV SCREEN ON, OFF137D/T DISPLAY ON, OFF22LANGUAGE Ver a lista de idiomas.76DATE FOR

Seite 96 - CAMERA SETUP STILL I.REC

4ÍndiceIntroduçãoInstruções de utilização importantes ...2Utilizar este manual...

Seite 97

40Menu PLAY (VCR)CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoD.EFFECT SETUP D.E.SELECT OFF, FADER, EFFECT, MULTI-S

Seite 98 - Utilizar o flash

41Funções avançadasPSISTEMA WL.REMOTE ON, OFF77SINAL SONORO ON, OFF77T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários.20D/TIME SET20MY CAMERA S-UP SOUND OFF,

Seite 99

42MENU CARD CAMERACAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoD.EFFECT SETUP EFFECT OFF, BLACK&WHITE65CAMERA SE

Seite 100 - CAMERA SETUP REVIEW

43Funções avançadasPSISTEMA WL.REMOTE ON, OFF77SINAL SONORO ON, OFF77T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários.20D/TIME SET20MY CAMERA S-UP SOUND OFF,

Seite 101 - Utilizar um cartão de memória

44MENU CARD PLAYCAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCARD OPERATIONS(Apresentação de uma só imagem)PRINT OR

Seite 102

45Funções avançadasGravaçãoPGravaçãoUtilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula a focagem, a exposição e out

Seite 103

46Funções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automática: Só pode ser utilizado em modo CAMERA.* A programaçã

Seite 104 - CAMERA SETUP FOCUS PRI

47Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar o modo de programa AE1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de

Seite 105 - Seleccionar o modo da unidade

48Utilizar os modos nocturnos1. Coloque o selector de programas em .2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [NIGHT MODE], seleccione u

Seite 106 - Carregue no botão PHOTO

49Funções avançadasGravaçãoP1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no botão NIGHT MODE.• Aparece " ".• Se carregar novamente no

Seite 107

5IntroduçãoPMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital...79Gravar de equipamentos de vídeo analógicos (videog

Seite 108

50Função de detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes para que as imperfeições da pele não se vej

Seite 109

51Funções avançadasGravaçãoPRegular a exposição manualmenteBloqueio da exposiçãoPara controlar a luminosidade da imagem, pode bloquear a exposição qua

Seite 110 - Apresentação de diapositivos

52Regular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foque manualmente.1. Coloque o

Seite 111 - Proteger imagens

53Funções avançadasGravaçãoP A programação volta à focagem automática quando se muda o selector de programas para EASY. Volte a regular a focagem de

Seite 112 - Apagar imagens

54Programar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou para personalizar a programaç

Seite 113 - Combinar imagens (Card Mix)

55Funções avançadasGravaçãoP Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Quando o selector de programas está programado par

Seite 114

56Programar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em rápido movimento, com precisão.1. Coloq

Seite 115 - Exemplos de imagens

57Funções avançadasGravaçãoPObturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] no modo Auto, a câma

Seite 116

58Utilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.1. Abra o menu e seleccione [CAMERA SET

Seite 117 - Formatar um cartão de memória

59Funções avançadasGravaçãoPMudar os modos de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumen

Seite 118 - Criar uma imagem de início

6Verificar os acessórios fornecidos*Apenas na Europa.Adaptador de alimentação compacto CA-570(inclui cabo de alimentação)Bateria NB-2LH Bateria redond

Seite 119 - Imprimir imagens fixas

60Gravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. O modo de 12 bits grava som em dois

Seite 120 - CARD PLAY

61Funções avançadasGravaçãoPProtecção contra o ventoA câmara de vídeo reduz automaticamente o ruído do vento. No entanto, pode desactivar a protecção

Seite 121 - 1. Carregue no selector SET

62Utilizar efeitos digitaisFaders ( 64)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual do preto.Desaparecimento/aparecimen

Seite 122

63Funções avançadasGravaçãoPEfeitos ( 65)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 66)Captura objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de

Seite 123 - Impressão directa

64Disponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:: Disponível : Não disponível* : Apenas preto e branco.Seleccionar um faderEm mod

Seite 124

65Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar um efeitoEm modo CAMERA, coloque o selector de programas em .1. Abra o menu e seleccione [D.EFFECT SETUP].2.

Seite 125

66Utilizar o ecrã multi-imagemSó pode utilizar o ecrã multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:- Quando [M.S.SPEED] está programado para [MANUAL

Seite 126

67Funções avançadasGravaçãoP Desactive o efeito digital se não o estiver a utilizar. A câmara de vídeo mantém a programação, mesmo que a desactive o

Seite 127 - Seleccionar as margens

68Gravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisãoA câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer gravações de alta resolução em

Seite 128 - Programações de corte

69Funções avançadasReproduçãoPReproduçãoAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom em d

Seite 129 - CARD OPERATIONS PRINT ORDER

7IntroduçãoPGuia de componentesMVX350i/MVX330i/MVX300* Apenas MVX350i/MVX330i.Botão REC SEARCH + ( 27) /Botão (avançar rapidamente) ( 32) /Botão CAR

Seite 130 - Imprimir

70Ver a codificação de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo memoriza a codificação de dados com a data e hora de gravação e outro

Seite 131 - Transferência de imagens

71Funções avançadasReproduçãoPVer a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE. O código de dados não aparece na próxima vez que ligar a câmara

Seite 132 - Transferência directa

72Procura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada.Em modo de paragem, carr

Seite 133

73Funções avançadasReproduçãoPVoltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória d

Seite 134

74Procura de datasPode utilizar a função de procura de datas para localizar a mudança da data/fuso horário.Esta função é utilizada com o telecomando.C

Seite 135

75Funções avançadasOutras funçõesPOutras funçõesPersonalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz n

Seite 136 - (DV Messenger Versão 2)

76Alterar o idioma do visorO idioma utilizado no visor e nos itens de menus pode ser alterado. O conjunto de idiomas disponível varia, dependendo da r

Seite 137 - Indicações no visor

77Funções avançadasOutras funçõesPOutras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcio

Seite 138 - Modo PLAY (VCR)

78Desactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas imagens com a teleobjectiva no máxi

Seite 139 - Modo CARD PLAY

79MontagemPMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador o

Seite 140 - Lista de mensagens

8Alavanca de ajuste de dioptrias ( 16) Selector de programas ( 45)Gravação fácil Programa AEVisor óptico ( 16)Encaixe para a correia ( 17)Termina

Seite 141 - Mensagem Explicação

80 Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada é ligeiramente inferior à qualidade da cassete original. Quando se liga um equipa

Seite 142

81MontagemPGravar de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisor ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão na cas

Seite 143

82Gravar de equipamentos de vídeo digitais (Montagem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um terminal DV, prati

Seite 144 - Manutenção/outros

83MontagemPNo que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros mat

Seite 145 - Se for detectada condensação:

84Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo d

Seite 146 - Carregada Descarregada

85MontagemPLigar o conversor analógico-digitalAbra o menu e seleccione [VCR SETUP]. Seleccione [AV DV], programe para [ON] e feche o menu. m Não pode

Seite 147 - Informações

86Montagem do somPode adicionar som utilizando o microfone incorporado. Na MVX350i/MVX330i, também pode adicionar som de equipamentos áudio ou com um

Seite 148

87MontagemP5. Carregue no botão AUDIO DUB. do telecomando.Aparece “AUDIO DUB.” e “ ”.6. Carregue no botão PAUSE do telecomando para iniciar a montag

Seite 149 - Fontes de alimentação

88Reproduzir o som que adicionouPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular o equilíbrio de ambos os sons.1. Abra o

Seite 150 - Resolução de problemas

89MontagemPTransferir gravações de vídeo para um computador (IEEE1394)Pode transferir gravações para um computador equipado com um terminal DV IEEE139

Seite 151 - Gravação

9IntroduçãoP* Apenas MVX350i/MVX330i.Tampa do terminal Microfone estéreoTerminal MIC* ( 61) Mini luz de vídeo (luz de apoio) ( 48)Luz de apoio ( 48

Seite 152 - Montagem

90Utilizar um cartão de memóriaIntroduzir e remover um cartão de memóriaCom esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória SD ou MultiMediaC

Seite 153 - Operação do cartão de memória

91Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o tamanho/qualidade da imagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Norma

Seite 154 - Diagrama do sistema

92Mudar o tamanho do filmePode escolher entre 320 x 240 pixels e 160 x 120 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP]. Seleccione [MOVIE SIZE], regu

Seite 155 - Acessórios opcionais

93Utilizar um cartão de memóriaPNumeração de ficheirosSão atribuídos automaticamente às imagens numeração de ficheiros de 0101 a 9900 e as imagens são

Seite 156

94Gravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo, a partir de uma cassete na câmara de vídeo ou a partir d

Seite 157 - Características técnicas

95Utilizar um cartão de memóriaP Consoante o número de imagens no cartão de memória (Windows: mais de 1800 imagens; Macintosh: mais de 1000 imagens),

Seite 158 - Cartão de memória SD SDC-8M

96Gravar uma imagem fixa num cartão de memória durante a gravação de filmes numa casseteQuando estiver a gravar um filme numa cassete, pode gravar a m

Seite 159 - Índice remissivo

97Utilizar um cartão de memóriaPGravar a partir de outros equipamentos de vídeoPode gravar num cartão de memória as imagens de equipamentos ligados at

Seite 160

98Utilizar o flashPode utilizar o flash incorporado para gravar imagens fixas em locais escuros. O flash vem equipado com uma função de redução do efe

Seite 161

99Utilizar um cartão de memóriaP2. Carregue no botão PHOTO até ao fim.O flash dispara. Não dispare o flash próximo dos olhos das pessoas. Não dispar

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare