Canon XL H1S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Canon XL H1S herunter. Canon XL H1S Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 163
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuel d’instruction

PUB. DIM-871AFrançaisCaméscope et lecteur vidéo HDManuel d’instruction

Seite 2 - Introduction

10Vue latérale gaucheViseur/MicrophoneObjectif HD 20x L IS IIIŒilleton ( 20)Levier de réglage dioptrique du viseur ( 21)Viseur couleur ( 19-22)Sélecte

Seite 3 - Et encore plus

100[RGN] Gain R Réglez l’intensité des tonalités rouges dans une plage de -50 à +50.[GGN] Gain G Réglez l’intensité des tonalités vertes dans une pl

Seite 4 - À propos de ce manuel

101PersonnalisationFonctions personnaliséesVous pouvez personnaliser différents aspects du fonctionnement du caméscope, la plupart sur la façon de de

Seite 5

102Les fonctions personnalisées apparaissent sur un écran représenté uniquement par le numéro de l’option en haut (numéros 00 - 20 sur un fond noir),

Seite 6 - Table des matières

103PersonnalisationDisponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d’enregistrement/mode de lecture ( vidéo)1Uniquement avec un obje

Seite 7

104Disponibilité des fonctions personnalisées pour chaque programme d’enregistrement/mode de lecture ( photos)1Uniquement avec un objectif qui prend

Seite 8

105Personnalisation [ZOOM SPEED] Vitesse du zoom Sélectionne un jeu de 16 vitesses constantes de zoom qui seront disponibles quand le commutateur ZOO

Seite 9 - Guide des composants

106 [PHOTO BUTTON] Touche photo Sélectionne la fonction de la touche PHOTO en mode . Vous pouvez autoriser l’enregistrement de photos pendant un enr

Seite 10 - Vue latérale gauche

107Personnalisation [CUSTOM REC] Enregistrement personnalisé Sélectionne d’intégrer les affichages des caractères sur l’écran (date et heure) comme u

Seite 11 - IN (CH1/CH2, RCA) ( 55)

108Affichages sur l’écran personnalisésVous pouvez personnaliser quels icônes afficher sur l’écran en fonction de vos préférences et besoins personnel

Seite 12 - Vue arrière

109PersonnalisationCopie d’un fichier d’affichage personnalisé sur la carte mémoire1. Ouvrez le menu, sélectionnez [PERSONNALI.] puis sélectionnez le

Seite 13 - (lecture) ( 112) /

11Introduction* uniquement.Vue latérale droitePrise S-vidéo (BNC) ( 85)Prise VIDEO OUT (BNC) ( 85)Prise VIDEO IN/OUT (RCA) ( 85)Prises OUT (CH1/CH

Seite 14 - (112)

110 [CUSTOMIZE] Fonctions personnalisées Options de réglage : [CUSTOM PRESET] Icône du fichier de préréglage personnalisé actuellement activé : [OFF]

Seite 15 - Ligne guide

111Personnalisation [BATTERY] Affichages relatifs à la batterie Vous pouvez sélectionner d’afficher les informations concernant la batterie de façon

Seite 16

112LectureLecture d’une bandeSélectionnez un standard de lecture en fonction de la bande que vous souhaitez reproduire.1. Réglez la molette sur .2. O

Seite 17 - En option

113Lecture (lecture image par image)Lecture image par image. Appuyez répétitivement sur la touche de la télécommande sans fil pendant une pause à la

Seite 18

114Retour à une position pré-repéréeSi vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et

Seite 19 - Préparation du caméscope

115LectureRecherche de dateVous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date.Cette fonction est u

Seite 20 - Retrait de l’œilleton

116Code de donnéesLe caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relatives à la pri

Seite 21 - Réglage dioptrique du viseur

117LectureMode du capteur de télécommandeDeux modes de capteur de télécommande et un réglage de mise hors service sont disponibles pour éviter les int

Seite 22 - Réglage du viseur

118Utilisati on d'une carte mémo ireSélection de la qualité/taille des photosChangement de la qualité de la photoVous pouvez choisir parmi Super-

Seite 23 - Fixation de la bandoulière

119Utilisation d'une carte mémoire- Ces chiffres sont approximatifs. Ils varient en fonction des conditions d'enregistrement et du sujet.- L

Seite 24 - CH-910 des barres de support

12, Utilisation de trépiedsN’utilisez pas de trépieds avec une vis de montage plus longue que 5,5 cm car il pourrait endommager le caméscope. Pour ut

Seite 25 - Préparation de l’objectif

120Enregistrement de photos sur une carte mémoireVous pouvez enregistrer les photos directement sur la carte mémoire. Vous pouvez aussi enregistrer de

Seite 26 - Réglage du foyer arrière

121Utilisation d'une carte mémoire- ne mettez pas le caméscope hors tension, ne retirez pas la batterie d’alimentation ni ne déconnectez l’alimen

Seite 27 - Réglage de l’autofocus

122Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une photoContrôle d’une photo juste après son enregistrementVous pouvez choisir d’afficher une pho

Seite 28 - Mise en place des piles

123Utilisation d'une carte mémoireMode d’acquisitionChangement du mode d’acquisition1. Réglez la molette pour accéder à un programme d’enregist

Seite 29

124Mode de mesure1. Réglez la molette sur , Tv, Av ou M, et déplacez le commutateur / (carte/bande) sur .2. Appuyez sur la touche .• Appuyer sur

Seite 30 - Retrait de la carte

125Utilisation d'une carte mémoireUtilisation d’un flash optionnelVous pouvez utiliser les flashs Speedlite Canon compatibles E-TTL II conçus pou

Seite 31

126Lecture de photos à partir d’une carte mémoire1. Tournez la molette sur et réglez le commutateur / (carte/bande) sur .2. Appuyez sur la touc

Seite 32 - 12:00 AM

127Utilisation d'une carte mémoireFonction de consultation de photosVous pouvez localiser des photos sans avoir à les afficher une par une. Le no

Seite 33 - [2008. 1. 1]

128Effacement des photosVous pouvez effacer les photos une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des photos. Les pho

Seite 34

129Utilisation d'une carte mémoireProtection des photosVous pouvez protéger vos photos importantes des effacements accidentels pendant l’affichag

Seite 35 - Commutateur

13IntroductionVue de dessusTouche PHOTO ( 120) / Touche MAGN. ( 106)Touche START/STOP ( 34)Griffe ( 125)Microphone ( 23)Vis de verrouillage du viseur

Seite 36

130Initialisation d’une carte mémoireInitialisez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aus

Seite 37 - Contrôle de l’enregistrement

131Utilisation d'une carte mémoireRéglages de l’ordre d’impressionVous pouvez sélectionner des photos pour l’impression et régler le nombre de co

Seite 38

132Informations additionnellesRéglages des options de menus et par défautDans les tableaux suivants, les réglages par défaut sont indiqués en caractèr

Seite 39

133Informationsadditionnelles1Disponible uniquement lors d’un enregistrement en définition standard (SD). CONFIG CAMERAÉlément de menu (Option de sou

Seite 40 - Utilisation du zoom

134[MODE ENRG DV] : lors d’un enregistrement en définition standard (mode SD) uniquement, vous pouvez sélectionner SP (lecture durée standard) ou LP (

Seite 41 - Préréglage du zoom

135Informationsadditionnelles1En mode de lecture le réglage par défaut est [OFF].[MARQUES] : vous pouvez afficher les marqueurs sur l’écran pour vous

Seite 42 - Réglage de la mise au point

1361 uniquement. CONFIG SYSTME/Élément de menu (Option de sous-menu et) Options de réglageTCHE PERS. 1 TIME CODE, ECRIT INDEX, ZEBRA, ARRÊT VCR, EC

Seite 43

137Informationsadditionnelles1En mode , il apparaît sur le menu principal et non pas sous le menu [PERSONNALI.]. PERSONNALI.Élément de menu Option d

Seite 44 - Mise au point manuelle

138* Disponible uniquement lors de l’enregistrement de séquences vidéo. Sous-menu des préréglages personnalisés (PERSONNALI. PRESELECT PERS.)Option

Seite 45

139Informationsadditionnelles Sous-menu des fonctions personnalisés (PERSONNALI. FONCTION PERSO)Option de sous-menu Action (Fonction personnalisée e

Seite 46 - Préréglage de mise au point

14Télécommande sans fil WL-D5000Touche PHOTO ( 120)Touche START/STOP ( 34)Touche MENU ( 31)Touche TV SCREEN ( 77)Touche SLIDESHOW ( 126)Touche DATA CO

Seite 47

140 Affichages personnalisésÉlément de menu Action (Affichage personnalisé et) Options de réglageAFFICH PERSO REGLER 00 REC PROGRAMS 00 OFF, 01 ON0

Seite 48 - Utilisation du filtre ND

141InformationsadditionnellesRéglages mémorisés et conservésLes listes suivantes indiquent les réglages qui sont mémorisés et conservés dans diverses

Seite 49 - Mode 25F

142Affichages sur l’écranAffichage sur l’écran pendant l’enregistrementVous trouverez plus d’informations aux pages 36 et 122. La plupart des affichag

Seite 50 - Réglage du code temporel

143InformationsadditionnellesAffichages sur l’écran pendant la lectureMoniteur audio ( 87)Sortie audio ( 87)Fonction personnalisée ( 101)Touches perso

Seite 51 - Diagramme des connexions

144Liste des messages (par ordre alphabétique)Message ExplicationCARTE PLEINE Il n’y a plus de place sur la carte mémoire. Remplacez-la par une autre

Seite 52 - [REG VER GEN] ( 132)

145InformationsadditionnellesMaintenance/DiversPrécautions concernant la manipulation du caméscopeNe transportez pas le caméscope en le tenant par le

Seite 53 - Réglage des bits utilisateur

146Viseur1. Ouvrez le cache de protection (par ex. en utilisant un tournevis à tête plate).2. Nettoyez le verre avec un coton-tige.3. Remontez le cach

Seite 54 - Enregistrement audio

147InformationsadditionnellesLe couvre-prisesLe couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous

Seite 55

148N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une fort

Seite 56 - Réglage audio manuel

149InformationsadditionnellesCondensationAmener rapidement le caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une tempér

Seite 57 - Audio intégré

15PréparatifsPréparatifsPréparation de l’alimentation électriqueCharge de la batterie d’alimentationDébranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur

Seite 58

150DépannageSi vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente

Seite 59 - Priorité ouverture ( 65)

151InformationsadditionnellesEnregistrementLectureUtilisation de la carte mémoireLe caméscope ne fait pas la mise au point. La mise au point automatiq

Seite 60 - Enregistrement simple

152AutresA propos de l’écran LCDL’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport au

Seite 61

153InformationsadditionnellesSchéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)Télécommande de zoom ZR-1000Multiplicateur de focale

Seite 62 - Enregistrement en mode Manuel

1541Peut être attaché aux objectifs zoom manuels HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS, 16x IS II et 16x (uniquement pour l’enregistremen

Seite 63

155InformationsadditionnellesAccessoires en optionBatteriesLa batterie BP-950G est également disponible comme accessoire en option.Le BP-970G optionne

Seite 64

156Adaptateur EF XLVous permet de monter des objectifs EF Canon sur le caméscope. La différence de taille entre le capteur CCD de 1/3 de pouce du camé

Seite 65 - Bague de

157InformationsadditionnellesTélécommande de zoom ZR-2000Quand le ZR-2000 est connectée à la prise LANC d’un caméscope Canon, il est possible de com

Seite 66 - Décalage de l’exposition

158CaractéristiquesXL H1S / XL H1A* Le fonctionnement du caméscope a été testé avec des cartes mémoire SD/SDHC allant jusqu'à 16 Go. La performa

Seite 67 - Accord fin du gain

159InformationsadditionnellesBornes Prise HD/SD SDI Prise BNC, sortie uniquement, 0,8 Vc-c/75 ohms, asymétriqueSDI 576/50i : ITU-R BT.656, SMPTE 272M,

Seite 68 - Balance des blancs

16Utilisation d’une prise de courant secteur1. Tournez la molette sur la position OFF.2. Fixez le coupleur DC sur le caméscope.Appuyez légèrement et

Seite 69

160ObjectifL’angle de prise de vue de l’objectif peut changer quand il est monté sur le caméscope. Reportez-vous au tableau suivant.Adaptateur secteur

Seite 70 - Motif de zébrures

161 InformationsadditionnellesIndexAÀ l’étranger, utilisation du caméscope . . . . . . . . . . . . . . . 149Accessoires . . . . . . . . . . . . . .

Seite 71 - Correction des couleurs

162OObjectif HD 20x L IS III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ordre d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 72

Les informations contenues dans ce manuel ont été verifiées en mars 2008.0118W679 PUB. DIM-871A © CANON INC. 2008 FRANCECanon France SASCanon Communic

Seite 73 - Fonction tons chair

17Préparatifs Durées de charge, d’enregistrement et de lectureLes durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de char

Seite 74 - Réduction du bruit sélective

181Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors serv

Seite 75 - 200,3 Hz

19PréparatifsPréparation du caméscopeMise en place et retrait du viseur couleurMise en place du viseur couleur1. Faites glisser le viseur le long de l

Seite 76 - Touches personnalisées

2IntroductionConsignes relatives à l’utilisationAVERTISSEMENT :AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET

Seite 77 - TIME CODE*

20Fixation et retrait de l’œilletonVous pouvez modifier la position de l’œilleton de façon à utiliser l’œil gauche ou l’œil droit. Détachez l’œilleton

Seite 78

21PréparatifsAjustement de la position du viseurVous pouvez modifier la position du viseur (droite/gauche, avant/arrière).Quand vous rangez le camésco

Seite 79

22Réglage du viseurVous pouvez régler la luminosité, le contraste, la couleur et la netteté du viseur. Ces réglages n’affectent pas vos enregistrement

Seite 80

23PréparatifsFixation du microphone1. Desserrez la vis de verrouillage de microphone située sur l’unité du viseur, ouvrez le support du microphone, et

Seite 81 - Connexions extérieures

24Mise en place du support d’adaptateurFixez le support d’adaptateur pour pouvoir utiliser le chargeur/boîtier de batterie double CH-910 optionnel ou

Seite 82

25PréparatifsPréparation de l’objectifReportez-vous également au manuel d’instruction de l’objectif en question.Mise en place de l’objectif1. Réglez l

Seite 83 - S (S1)-VIDEO

26 Un fonctionnement correct ne peut pas être garanti lors de l’enregistrement au standard HDV avec un objectif qui n’a pas été conçu pour l’enregist

Seite 84

27PréparatifsRéglage de l’autofocus1. Appuyez sur la touche MENU.2. Tournez la molette SELECT pour sélectionner [CONFIG CAMERA] et appuyez sur la touc

Seite 85

28Utilisation de la télécommande sans filQuand vous appuyez sur les touches de la télécommande sans fil, dirigez-la sur un des capteurs de télécommand

Seite 86 - (L/MONO)

29PréparatifsInsertion/éjection d’une cassetteUtilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo . Pour l’enregistrement en HDV, nous recommandon

Seite 87 - Sortie audio

3IntroductionLe XL H1S / XL H1A - Des capacités très étendues Qualité HD ultimeNouvel objectif amélioré Le HD 20x L IS III est la dernière addition

Seite 88

30Insertion et retrait d’une carte mémoireAvec ce caméscope, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (SD grande capacité), des cartes mémoire S

Seite 89 - Commande vidéo numérique

31PréparatifsChangement des réglages avec la touche MENULa plupart des fonctions du caméscope peuvent être changées à partir des menus sur l’écran.Sél

Seite 90 - Entrée de ligne analogique

32Réglages de la date/heure et de la langueRéglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope ou si la batteri

Seite 91 - À propos des droits d’auteur

33PréparatifsModification du format de la dateVous pouvez sélectionner un des trois formats de date disponible : [JAN. 1, 2008], [1. JAN. 2008] et [20

Seite 92 - Connexion à un ordinateur

34Enregist rementEnregistrementLe standard d’enregistrement par défaut est HDV. À propos de l’enregistrement audio, reportez-vous au chapitre correspo

Seite 93

35Enregistrement Tournez la molette sur OFF si vous n'avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée. Si vous ne

Seite 94 - SELECT CP

36Affichage sur l’écran pendant l’enregistrementCode temporelIndique la durée d’enregistrement en heures, minutes, secondes et images.Bande restanteIn

Seite 95

37EnregistrementSélection des affichages à l’écranVous pouvez sélectionner la quantité d’informations à afficher à l’écran entre l’affichage intégral,

Seite 96

38Sélection du standard du signal et du rapport d’aspectVous pouvez sélectionner le standard du signal de votre enregistrement (haute définition ou dé

Seite 97

39EnregistrementLocalisation de la fin du dernier enregistrementVous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregis

Seite 98 - [NORMAL]

4À propos de ce manuelMerci d’avoir acheté le Canon XL H1S / XL H1A. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserv

Seite 99

40Utilisation du zoomVous pouvez commander le zoom en utilisant le levier de zoom sur la poignée latérale ou celui sur la poignée de transport. Vous p

Seite 100

41EnregistrementBague de zoom : la vitesse du zoom dépend de vitesse à laquelle vous tournez la bague de zoom.Touches de zoom sur la poignée de transp

Seite 101 - Fonctions personnalisées

42Réglage de la mise au pointLes fonctions de ce chapitre sont expliquées en utilisant l’objectif HD 20x L IS III. Si vous utilisez un objectif différ

Seite 102

43EnregistrementLors d’un enregistrement sous un éclairage violent, le caméscope ferme le diaphragme. Quand la valeur d’ouverture utilisée est trop gr

Seite 103 - Personnalisation

44Mise au point manuelle1. Lors de l’utilisation d’un objectif avec une fonction d'autofocus, règle le commutateur de mode du mise au point sur M

Seite 104

45EnregistrementUtilisation des fonctions d’aide a la mise au point (compensation et agrandissement) Afin de faciliter la mise au point manuelle, vous

Seite 105

46Préréglage de mise au point (objectifs avec une fonction de préréglage de mise au point)Cette fonction permet de mémoriser une position de mise au p

Seite 106

47EnregistrementPrise de vue macro (limite de mise au point)Habituellement la plage de mise au point du caméscope permet une prise de vue macro. Vous

Seite 107

48Utilisation du filtre ND (objectifs avec filtre ND intégré)Lors d’un enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope règle une petite va

Seite 108 - PERSONNALI. AFFICH PERSO

49EnregistrementSélection de la vitesse séquentielleVous pouvez la vitesse séquentielle sur 50i et 25F quel que soit le mode d’enregistrement.Mode 50i

Seite 109

5IntroductionÀ propos des spécifications du HD/HDV et SD/DVDans le manuel, une distinction est faite entre les standards de signal vidéo (section de l

Seite 110

50Réglage du code temporelVous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du caméscope. Vous pouvez entrer la valeur initiale pour [DE

Seite 111

51Enregistrement Synchronisation du code temporel du caméscopeVous pouvez synchroniser le code temporel de ce caméscope avec un générateur de code tem

Seite 112 - Lecture d’une bande

52 Quand un signal de code temporel extérieur est reçu, le code temporel du caméscope est synchronisé avec ce code et la synchronisation set conservé

Seite 113

53EnregistrementRéglage des bits utilisateurL’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné parmi la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un

Seite 114 - Recherche d’index

54Enregistrement audioLors de l’enregistrement sur une bande au standard HDV ou DV, le son est enregistré sur deux canaux.La vitesse de transfert audi

Seite 115 - Recherche de date

55EnregistrementEnregistrement audioSélectionnez l’entrée audio FRONT (microphone fourni), XLR MIC (prise XLR) ou XLR LINE (prises XLR). Vous pouvez s

Seite 116 - Code de données

56Réglage du niveau d’enregistrement audioSi le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, mettez en service l’atténuateur de microphone (

Seite 117

57Enregistrementniveau audio affiche un niveau approprié. Utilisez des écouteurs en vente dans le commerce avec un câble d’une longueur inférieure à 3

Seite 118

58Stabilisateur d’image (objectifs avec une fonction de stabilisation d’image)Vous pouvez sélectionner de mettre en service ou hors service le stabili

Seite 119 - Numéros de fichier

59EnregistrementUtilisation des modes de programme d’exposition automatiqueLes modes de programme d’exposition automatique offrent des techniques d’en

Seite 120 - Touche PHOTO

6Table des matièresIntroductionLe XL H1S / XL H1A - Des capacités très étendues ...

Seite 121

60NuitpCe mode vous permet de continuer à enregistrer même lorsque le niveau d’éclairage diminue. Le caméscope utilise une vitesse d’obturation plus r

Seite 122 - CONFIG CAMERA VISUALIS

61EnregistrementCommandes/fonctions disponibles selon le mode de programme d’exposition automatique1 Disponible pendant la mémorisation de l’expositio

Seite 123 - Mode d’acquisition

62Enregistrement en mode ManuelVous pouvez régler l’exposition pour n’importe quelle combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. La

Seite 124 - Mode de mesure

63Enregistrement Vous pouvez utiliser les touches personnalisées ( 76) ou le réglage [CONFIG SYSTME/ ] [VER.TCH.OBT] ( 136) pour empêcher toute uti

Seite 125 - Utilisation du flash

64Enregistrement en mode Priorité à la vitesse (Tv)Vitesses d’obturation disponibles lors de l’enregistrement de séquences vidéo : 1/3è*, 1/6è, 1/12è,

Seite 126 - Écran d’index

65EnregistrementEnregistrement en mode Priorité ouverture (Av)La valeur de l’ouverture peut être ajustée par cran de 1/16 EV ; cependant, la valeur de

Seite 127 - Utilisation d'une carte

66Réglage de l’expositionMémorisation de l’exposition1. Réglez la molette sur , Tv ou Av.2. Appuyez sur la touche EXP. LOCK.• L’indicateur d’expositi

Seite 128 - Effacement des photos

67EnregistrementGainLa commande de gain règle le niveau du signal vidéo généré en fonction de l’éclairage et des conditions de prise de vue. Sélection

Seite 129 - Protection des photos

68Balance des blancsLe caméscope utilise un processus de balance électronique pour étalonner l’image en vue d’un affichage couleur précis sous différe

Seite 130 - OPERATION CARTE INITIALISER

69EnregistrementRéglage d’une balance des blancs personnalisée1. Réglez la molette POWER sur un programme d’enregistrement autre que .2. Appuyez sur

Seite 131 - ORD. D’IMPRES.]

7IntroductionConnexions extérieuresStandards de sortie du signal vidéo...

Seite 132 - DV ON, OFF – – – 91

70Motif de zébruresCe caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. L

Seite 133 -  CONFIG ENRG

71EnregistrementCorrection des couleursAvec la fonction de correction des couleurs, vous pouvez régler le caméscope pour détecter les caractéristiques

Seite 134 -  OPERATION CARTE

72Ajustement de la correction des couleurs1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG CAMERA]. Sélectionnez le sous-menu [CORR. COUL] puis sélectionnez

Seite 135 -  CONFIG AFFICH/

73EnregistrementFonction tons chairAvec la fonction de détail des tons chair, vous pouvez régler le caméscope pour qu’il détecte les caractéristiques

Seite 136 -  CONFIG SYSTME/

74Réduction du bruit sélectiveAvec la fonction de réduction du bruit sélective, vous pouvez régler le caméscope pour qu’il détecte les caractéristique

Seite 137 -  PERSONNALI

75EnregistrementBalayage privilégié (Clear Scan)Cette fonction vous permet d’enregistrer l’écran d’un tube cathodique ou de tout autre appareil sans a

Seite 138

76Touches personnaliséesVous pouvez affecter les fonctions que vous utilisez fréquemment aux touches personnalisées. Différentes fonctions peuvent êtr

Seite 139 - Informations

77EnregistrementRéglage des touches personnalisées* Valeur par Défaut en mode .Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG SYSTEME/ ]. Sélectionnez [TCHE

Seite 140 -  Affichages personnalisés

78[TC HOLD] Retenue du code temporel Vous pouvez appuyer sur la touche personnalisée pour “geler” l’affichage du code temporel. Le code temporel con

Seite 141

79Enregistrement[TC ARR PERS] Touche arrière de préréglage personnalisé Appuyez sur la touche CUSTOM KEY 2.Habituellement, appuyer sur la touche CUS

Seite 142 - Affichages sur l’écran

8Vérification des accessoires fournisAdaptateur secteur compact CA-920 Coupleur DC DC-920 Batterie d’alimentation BP-950G Télécommande sans fil WL-D

Seite 143 - Panneau latéral

80Barres de couleur/signal de référence audioVous pouvez générer et enregistrer les signaux des barres de couleur un un signal de référence audio de 1

Seite 144 - (par ordre alphabétique)

81Connexions extérieuresConnexions extérieuresStandards de sortie du signal vidéoLe standard de la sortie du signal vidéo par les prises HD/SD SDI (

Seite 145 - Maintenance/Divers

82Connexion d’un moniteur/téléviseurLes différents modes d’enregistrement et les prises de sortie correspondantes sont données dans le tableau ci-dess

Seite 146

83Connexions extérieuresConnexion à un moniteur haute définition ou à un téléviseur HDTV Utilisation de la prise HD/SD SDI Mettez en service la sort

Seite 147 - Carte mémoire

84 Utilisation de la prise COMPONENT OUTSélectionnez le signal vidéo en composantes approprié en fonction du téléviseur ou du moniteur connecté.Ouvrez

Seite 148 - Têtes vidéo

85Connexions extérieures Utilisation de la prise VIDEO IN/OUT ou (S-Vidéo) IN/OUT  Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une prise

Seite 149 - Condensation

86 Utilisation d’un adaptateur Péritel • Si un téléviseur au format d’image 4:3 est connecté, changez le réglage [LETTERBOX] en fonction.Ouvrez le men

Seite 150 - Dépannage

87Connexions extérieuresSortie audioSélection du canal audioVous pouvez sélectionner le canal pour le signal audio sorti par les prises CH1/CH2 et

Seite 151 - Enregistrement

88Sortie audio sélectionnée Enregistrements audio sur 2 canauxMoniteur audio [REG SURV AD]Enregistrements audio sur 4 canauxCH1/CH2CH3/CH4CH1·3/CH2·4S

Seite 152 - A propos de l’écran LCD

89Connexions extérieuresCommande vidéo numériqueCette fonction permet au caméscope de commander les fonctions d’enregistrement et d’arrêt d’un apparei

Seite 153 - Schéma fonctionnel

9IntroductionGuide des composantsMode de commande externe*Mode VCR/PLAYHors tensionManuelleAutoPriorité à la vitessePriorité ouvertureSpotNuitEnregist

Seite 154

90Enregistrement d’un signal vidéo extérieur (entrée HDV/DV, entrée de ligne analogique)Vous pouvez enregistrer sur la bande un signal vidéo extérieur

Seite 155 - Accessoires en option

91Connexions extérieuresÀ propos des droits d’auteurPrécautions concernant les droits d’auteurCertaines cassettes vidéo, films ou autres matériaux pré

Seite 156 - Courroie de fixation SBR-1000

92Connexion à un ordinateurPour connecter le caméscope à un ordinateur vous avez besoin d’un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) et d’un logicie

Seite 157 - Viseur couleur FU-2000

93PersonnalisationPersonnalisationRéglages des préréglages personnalisésVous pouvez sélectionner un niveau préréglé pour de nombreux paramètres relati

Seite 158 - Caractéristiques

94Changement des paramètres de préréglage personnalisé1. Ouvrez le menu, sélectionnez [PERSONNALI.] puis sélectionnez le sous-menu [PRESELECT PERS.].L

Seite 159 - ∅ 2,5 mm

95Personnalisation Vous ne pouvez pas modifier les fichiers préréglés protégés. Si vous essayez de modifier un fichier protégé, se met à clignoter.

Seite 160 - Objectif

96Activation des préréglages personnalisés1. Appuyez sur la touche CUSTOM PRESET SELECT.• Appuyer répétitivement sur la touche permet de faire défiler

Seite 161

97PersonnalisationLecture d’un fichier de préréglage personnalisé à partir d’une photoAvec la fonction personnalisé [PHOTO BUTTON] ( 101) vous pouvez

Seite 162

98[GAM] Courbe gamma La courbe gamma change l’aspect général de l’image.Vous avez le choix entre [NORMAL], [CINE1] ou [CINE2].[NORMAL] : réglage gamm

Seite 163

99Personnalisation[SHP] Netteté Réglez le niveau de netteté dans une plage de -9 à +9. Les artéfacts du bruit causés par des réglages de netteté trop

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare