INSTRUCCIONES● Este manual es para el modelo EOS-1D X con la versión de firmware 2.0.0 o posterior instalada.● Al final de este manual se incluye la
10Contenido1112109Presentación de imágenes en un televisor ... 275J Protección de imágenes ...
3 Personalización de funciones de AF100Puede limitar los modos de selección del área AF seleccionables para adecuarlos a sus preferencias fotográficas
1013 Personalización de funciones de AFPuede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área AF. → Botón M-FnDespués de presionar el botó
3 Personalización de funciones de AF102: Pts. AF separ.: área+pt.El modo de selección del área AF y el punto (o zona) AF seleccionado manualmente pued
1033 Personalización de funciones de AFPuede ajustar el punto AF inicial del AF AI Servo para cuando el modo de selección del área AF esté ajustado en
3 Personalización de funciones de AF104Durante la selección manual del punto AF, la selección puede detenerse en el borde exterior del marco del área
1053 Personalización de funciones de AFLos puntos AF y la retícula del visor pueden iluminarse en rojo cuando se logra el enfoque.AUTO: AutoLos puntos
3 Personalización de funciones de AF106El indicador de estado AF que indica que el AF está en funcionamiento se puede mostrar en el campo de visión de
107Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor y en el disparo con Visión en Directo [Modo rápido].
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF1084Haga el ajuste. Gire el dial <5> para hacer el ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos.
1093 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFPuede realizar el micro ajuste AF para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registra
11Contenido1314Ajustes de funciones personalizadas...326C.Fn1: Exposure (Exposición)...
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF110Escriba el número de serie. Gire el dial <5> para seleccionar el dígito y, a continuación, presi
1113 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF4Haga el ajuste. Para un objetivo zoom, gire el dial <5> y seleccione el extremo gran angular (W)
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF112Cuando aparece [ Borrar todo] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se
113El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos
Cuando falla el enfoque automático1141Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anill
115Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel
R: Selección del modo de avance1166 : Único: disparo silenciosoEl sonido de disparo para el disparo único es menos ruidoso que <u>. La operación
117Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el autodisparador. Observe el panel L
1193Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo
12Alimentación Carga de la batería Î p. 30 Comprobación del nivel de carga de la bateríaÎ p. 39 Comprobación de la información de la bateríaÎ p. 372 T
120Si hay una tarjeta insertada en Tarjeta f o Tarjeta g, puede empezar a disparar. Cuando solo hay una tarjeta insertada, los procedimientos descrito
1213 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción NormalLas imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/Reprod.]. Camb.
1223 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducciónSi se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarje
123Puede ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles grabados para JPEG/RAW) y la calidad JPEG (tasa de compresión).3, H, 5, o 6 grabarán las imáge
124Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Uso de la pantalla del menú para ajustar el tamaño de imagen 1Seleccione [Tipo/tam. img]. Bajo la fi
125Ajuste de la calidad de grabación de imágenesEjemplos de ajuste de tamaño de imagen3 solamente61+51+31 solamente Si se ajusta [–] tanto para RAW c
126Ajuste de la calidad de grabación de imágenes El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en la
127Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUna imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales.
128Ajuste de la calidad de grabación de imágenesCon Controles personalizados es posible asignar la calidad de grabación de imagen al botón <B>,
129Ajuste de la calidad de grabación de imágenesPara las imágenes JPEG, la calidad de grabación (tasa de compresión) se puede ajustar por separado par
13Índice de funcionesToma de fotografías Modo de disparo Î p. 24 Exposiciones múltiples Î p. 186 Bloqueo del espejo Î p. 193 Previsualización de la pr
130Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. Consulte las páginas 230 y 232 par
131i: Ajuste de la sensibilidad ISOSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar
132i: Ajuste de la sensibilidad ISOPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite
133i: Ajuste de la sensibilidad ISOPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO para ISO Auto entre ISO 100 - 51200. Puede ajustar el límite mínimo entre
134i: Ajuste de la sensibilidad ISOCuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de obturación mínima (1/8000 seg. a 1 seg.) para que l
135Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.1Seleccione [Es
1363 Selección de un estilo de imagenR PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes.S Neutr
1373 Selección de un estilo de imagenLos símbolos de la pantalla de selección de estilo de imagen hacen referencia a parámetros tales como [Nitidez] y
138Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
1393 Personalización de un estilo de imagen4Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presi
14Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
1403 Personalización de un estilo de imagenPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste],
141Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuari
1423 Registro de un estilo de imagen5Seleccione un parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuaci
143El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balan
144El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realic
145O Balance de blancos personalizado4Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto blanco y plano debe cubrir el círculo de medición punt
146O Balance de blancos personalizado Seleccionar imagen en tarjetaEn primer lugar, siga el paso 4 bajo “Grabar y registrar balance de blancos” (p. 14
147O Balance de blancos personalizado1Seleccione el número de balance de blancos personalizado. En la pantalla de registro de balance de blancos pers
148O Balance de blancos personalizado2Seleccione [Editar nombre de WB]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar nombre de WB] y, a continuaci
149Se puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta función es para usuarios avanzados.1Pres
15Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel
150Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
151u Corrección del balance de blancosCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la tem
152Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
153Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1543 Ajustes de reducción de ruidoLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas expo.
1553 Ajustes de reducción de ruido Con [Auto] y [Activar], una vez tomada la fotografía, el proceso de reducción de ruido puede necesitar el mismo pe
156Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Prioridad tonos
157La caída de la iluminación periférica se produce en objetivos cuyas características provocan que se oscurezcan las esquinas de las imágenes. Los ha
1583 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática1Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponi
1593 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromáticaLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica y
16Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 34). Para cargar la batería, consulte la página 30.2Inserte una tarjeta (p. 35). Se pueden insertar
160Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se creará automáticam
1613 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta
162El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 164) y una extensión. Los cuatro
1633 Cambio del nombre de archivo 4Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <
164El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archiv
1653 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpet
166Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54
1673 Ajuste de la información de copyrightSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de
168La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara se puede ajustar el espacio de color para las imágenes captadas en s
1694Control de la exposiciónSeleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la aber
17Guía de iniciación rápida6Ajuste el modo de disparo en <d> (p. 170). Presione el botón <W>. Observe el panel LCD superior y gire el dial
170La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
171d: AE programada4Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"”
172d: AE programada La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar.Apunte el centro del marco del área AF sobre un áre
173En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
174s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar un
175En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
176f: AE con prioridad a la aberturaLa abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
177En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
178a: Exposición manual5Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas. Si la dif
179Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.1Presione el botón <Q>. (9)2Seleccione el modo de medición
18NomenclaturaTapa del cuerpo (p. 43)Botón multifunción 2 (p. 345)Disparador (p. 46)Interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical (p. 49)
180q Selección del modo de mediciónCon las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de l
181La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
182Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
183Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
184Cuando se ajustan exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el dispa
185Exposiciones “B”Si utiliza el autodisparador o “B” y toma una foto sin mirar a través del visor, la luz parásita que entra por el ocular puede afec
186Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Si toma imágenes con exposiciones múltiples mediante el disparo con Visión
187P Exposiciones múltiples3Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione
188P Exposiciones múltiples5Ajuste las imágenes que vaya a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple comb
189P Exposiciones múltiples8Tome las exposiciones subsiguientes.X Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen combinada de múltiples exposi
19Nomenclatura<B> Botón de modo de selección de área AF/multifunción/medición multipuntual (p. 70/196/180) <Q> Botón de control rápido (p
190P Exposiciones múltiplesPuede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera exposición única. El original de la imagen seleccionada
191P Exposiciones múltiplesCuando se haya ajustado [On:Func/ctrl] y no haya terminado de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el
192P Exposiciones múltiples ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad
193Aunque el uso del autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la
1942 Bloqueo del espejo En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, a la orilla del mar o en pistas de esquí en un día soleado, debe tomar la fo
1955Fotografía con flashEste capítulo explica cómo disparar con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) dedicado para EOS, o con una unida
196Un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte tan fácil como la fotografía normal.Para obtener instr
197D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispa
198D Fotografía con flash Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras, es posible que
199Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las
2La EOS-1D X es el modelo superior de la gama EOS, una cámara SLR digital de alto rendimiento que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (apro
20NomenclaturaPanel LCD posterior (p. 26)Tapa del compartimento de la batería (p. 34)Orificio de montaje de ampliación del sistemaRueda de ajuste dióp
2003 Ajuste del flashPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f).
2013 Ajuste del flashLa información y las funciones disponibles que se muestran en la pantalla serán diferentes en función del flash Speedlite, el mod
2023 Ajuste del flash Funciones inalámbricasSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o por radio. Para ver informaci
2033 Ajuste del flash Compensación exposición flashSe puede realizar el mismo ajuste que en “Compensación de la exposición con flash”, en la página 1
2043 Ajuste del flashPara ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Speed
2056Fotografía con la pantalla LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomin
206Durante el disparo con Visión en Directo, puede tomar fotos. Para grabar vídeos, consulte la página 225.1Seleccione [Ajuste VD z/k]. Bajo la ficha
2071Seleccione el modo de disparo. Presione el botón <W> y gire el dial <6> o <5> para seleccionar el modo de disparo.2Enfoque el m
208A Fotografía con la pantalla LCDDuración de la batería con el disparo con Visión en Directo Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una ba
209A Fotografía con la pantalla LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de
21Nomenclatura* Las instrucciones para utilizar el protector del cable están en la página 365.Terminal de ampliación del sistema <u> Botón de ín
210A Fotografía con la pantalla LCDLa simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen
211Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <W>, <o>, <Q>, <S>, <i>, <O> o <B&
212Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Las opciones de menú de la ficha [z4] se explican en las
2133 Ajustes de funciones de menú Simulación expo.La simulación de la exposición muestra y simula cómo será la iluminación de la imagen real (exposic
2143 Ajustes de funciones de menú Disp. VD silenc.• Modo 1El ruido de la operación de disparo es menor que con el disparo normal. También es posible
215Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 216) y [Modo Rápido] (p. 220).Si desea obtener un enfoque precis
216Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque
217Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.X Cu
218Uso del AF para enfocarFuncionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta
219Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superficies de
22NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.SubexposiciónSubexposición del flashNivel de exposición
220Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 67) usando el mismo método AF que cuando se disp
221Uso del AF para enfocar3Seleccione el punto AF. Utilice <9> para seleccionar un punto AF. Si presiona <9 > a fondo, se seleccionará el
222Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
223Precauciones para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (tal c
224Precauciones para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen
2257Grabación de vídeoLa imagen en directo que se muestra en la pantalla LCD de la cámara puede grabarse como un vídeo en la tarjeta. El formato de gr
226Ajuste la cámara de modo que pueda grabar la imagen en directo que se muestra en la pantalla LCD como un vídeo. Para tomar fotos, consulte la págin
227Cuando se ajuste el modo de disparo en <d> o <BULB>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad a
228k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se
229k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán autom
23Nomenclatura<e> Indicador de estado AF (p. 106)Selección del punto AF( AF, SEL [ ], SEL AF)Registro del punto AF( HP, SEL [ ],
230k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en los modos d, s, f y modos BULB La sensibilidad ISO se ajustará también automáticamente entre ISO 100 - 2560
231k Grabación de vídeoPuede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
232k Grabación de vídeoSensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entr
233k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visual
234k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeo La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. Si
235k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeoLa simulación de imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen,
236k Grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar fotos presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos durante la grabación
237k Grabación de vídeo No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Es posible usar el disparo en serie d
238Si presiona el botón <W>, <o>, <S>, <i>, <O> o <B> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá
239Con [z4: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecu
24NomenclaturaPanel LCD superiorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<A> Prioridad tonos altas luces (p. 156)<g> Se
2403 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Acerca de los vídeos que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
2413 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se detenga la grabación de vídeo an
242Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o con un micrófono estéreo, disponible en el mercado. También puede
2433 Ajuste de la grabación de sonido Uso del micrófonoEl micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un
244Esta función es útil cuando se desea cambiar la sensibilidad ISO, el nivel de grabación de sonido, etc., de manera silenciosa mientras se graba un
245El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. S
2463 Ajuste del Código de tiempoPuede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo.[Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabaci
247Menú [z4]Cuando seleccione [Vídeos] bajo [z4: Ajuste VD z/k], aparecerán las fichas [z4] [z5] para la grabación de vídeo. Las opciones de menú son
2483 Ajustes de funciones de menú Disp. VD silenc.Esta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información detallada, consulte la página 214.
249Precauciones para la grabación de vídeoIconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E> Si la temperatura interna de
25Nomenclatura<u> Corrección del balance de blancos (p. 150) <0> Disparo monocromo (p. 136) Balance de blancos (p. 143) Q Auto W Luz d
250Precauciones para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que a
2518Reproducción de imágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV y otras funciones relacio
2521Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes
253x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
254* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de archivo de la imagen RAW.* Durante la fotografía con flash sin compens
255B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del aviso de altas lucesCuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas
256B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del histogramaEl histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y l
257Puede buscar imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>.
258x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, s
259Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la repro
26NomenclaturaPanel LCD posterior*1 : Se muestra cuando hay un receptor GPS GP-E1/GP-E2 montado en la cámara, o cuando se conecta un dispositivo GPS B
260u Vista ampliadaBajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la ampliación y la posición inicial para la vista ampliada.
261Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
262Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione [C
263Ajuste de clasificacionesBajo [85: J/K función del botón], si ajusta [Clasif. (J y K desact.)] (p. 338), puede presionar el botón <J> para cl
264Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [K: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
265Q Control rápido durante la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [O
266Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para
267k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse con ImageBrowser
2681Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo q
269k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción2 Salir Vuelve a la visualización de una única imagen.7 ReproducirAl presionar <0&
27NomenclaturaBatería LP-E4NTapa protectoraAsa de liberación de la bateríaContactosPalanca de bloqueo
270Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Se mo
271X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo4Guarde el vídeo. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá la pantall
272Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
2733 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para s
2743 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Gire el dial <5> para seleccionar [Inicio]
275Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con
276Presentación de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>.X La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
277Presentación de imágenes en un televisor2Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor.X La entrada
278Presentación de imágenes en un televisor1Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado
279Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione la imagen que va a proteger. Presione el botón <3> para reproducir imágene
28NomenclaturaCargador de batería LC-E4NCargador de batería LP-E4N (p. 30).Toma del cable de la batería del automóvilBotón de calibrado/comprobación d
280J Protección de imágenes3Proteja la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a proteger y, a continuación, presione <0>.X L
281Puede adjuntar una nota de voz a una imagen captada. La nota de voz se guardará como un archivo de sonido WAV con el mismo número de archivo que la
282K Grabación y reproducción de notas de vozCuando se ajusta [85: J/K función del botón] en [Rep. notas (mant.: grb. nota)] (p. 338), se puede reprod
283Las imágenes grabadas en una tarjeta pueden copiarse en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Copia de im
284a Copia de imágenes 4Seleccione las imágenes que vaya a copiar. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen a copiar y, a continuación, pre
285a Copia de imágenes8Seleccione [OK]. Compruebe la información de la tarjeta de origen y de destino de la copia. Gire el dial <5> para selecc
286Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 279) no se borrarán.Cuando se borra una ima
287L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
288Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD
289Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
291Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
2919Procesado posterior deimágenesSe pueden procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). Es posible que
292Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RA
293R Procesar imágenes RAW con la cámaraMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes de la función seleccion
294R Procesar imágenes RAW con la cámara Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. La
295R Procesar imágenes RAW con la cámara Espacio color (p. 168)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es compa
296R Procesar imágenes RAW con la cámara Corrección aberración cromáticaCuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones cromáticas
297Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
298S Cambiar de tamañoOpciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenTamaño original de la imagenAjustes disponibles de cambio de t
29910Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Coloque el
301Conecte el cargador a una toma de electricidad. Conecte el enchufe a una toma de electricidad, y conecte el cable de alimentación al cargador. Si
300Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/R> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sa
301Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
3023 Anexión de datos de eliminación de polvo3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), ll
303El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc. Antes de limpiar el sensor, desmonte e
3043 Limpieza manual del sensor Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si hace algo de lo siguiente se apagará la alimentació
30511Impresión de imágenes y transferenciade imágenes a un ordenador Impresión (p. 308)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprim
306El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación
307Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
308La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
309wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.XAparecerá la pantalla de tipo de papel. S
31Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
310wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Ajústelo si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra
311wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <I> y, a continuación, presione <
312wImpresiónEn el paso 4 de la página 310, seleccione el efecto de impresión. Cuando se resalte el icono <e> junto a <z>, puede presionar
313wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajuste el recorte justo antes
314wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
315Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
316W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4Salga del ajuste. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
317W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel. imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Si presiona el botón <u> y gira el dial
318Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 306. Siga el procedimiento “C
319Puede conectar la cámara a un ordenador personal y manejar la cámara para transferir las imágenes de la tarjeta al ordenador personal. Esto se deno
32Carga de la bateríaCon el cable de batería de coche CB-570 (se vende por separado), puede conectar la conexión de cable de batería de coche (termina
320d Transferencia de imágenes a un ordenador personal3Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <1>. Cuando el ordenador personal l
321d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Sel. imag.1Seleccione [Transferencia de imagen]. Bajo la ficha [32], seleccione [Transferenci
322d Transferencia de imágenes a un ordenador personal5Transfiera la imagen. En la pantalla del ordenador, compruebe que se muestre la pantalla super
32312Personalización de lacámaraEs posible personalizar distintas características de la cámara con funciones personalizadas para adaptarlas a sus pref
3243 Funciones personalizadasC.Fn1: Exposure (Exposición)A Disparo VDk Grabación de vídeoAumento nivel de exposiciónp. 326k kIncrem. ajuste de sensib.
3253 Funciones personalizadasSi selecciona [87: Borrar func. personalizadas (C.Fn)] borrará todos los ajustes de funciones personalizadas.C.Fn4: Disp.
326Bajo la ficha [8], es posible personalizar diversas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes difer
3273 Ajustes de funciones personalizadasSecuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del ba
3283 Ajustes de funciones personalizadasMed. puntual rel. punto AFPuede activar o desactivar la medición puntual vinculada al punto AF en el modo de m
3293 Ajustes de funciones personalizadasDesplazamiento de seguridadOFF: DesactivadoTv/Av: Velocidad de obturación/AberturaEsta función tiene efecto en
33Carga de la batería Si se ilumina la lámpara <CAL/CHARGE> pero no lo hace ninguna de las lámparas de estado, la temperatura interna de la bat
3303 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn2: Exposure (Exposición)Limitar modos de disparoPuede restringir los modos de disparo seleccionables con e
3313 Ajustes de funciones personalizadasAjustar gama velocidad obtur. Puede ajustar el intervalo de velocidades de obturación. En los modos <s>
3323 Ajustes de funciones personalizadasMicroajuste de AENormalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. Tenga e
3333 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn3: Drive (Avance)Veloc. disparos en seriePuede ajustar la velocidad de disparos en serie para <o> di
3343 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn4: Disp./Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento)Pantalla de enfoquePuede cambiar la pantalla de enfoque
3353 Ajustes de funciones personalizadasIluminación LCD durante “B”Puede ajustar el comportamiento de la iluminación del panel LCD durante las exposic
3363 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn5: Operation (Funcionamiento)Dirección del dial en Tv/Av Normal Dirección inversaPuede invertir la direcci
3373 Ajustes de funciones personalizadasBloqueo de función múltipleCuando se sitúa el interruptor de alimentación en <R>, se impide que <6>
3383 Ajustes de funciones personalizadasJ/K función del botónPuede cambiar la función del botón <J/K>. Durante la reproducción de imágenes, pued
3393 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn6: Others (Otros)Añadir información recorteSi ajusta la información de recorte, aparecerán líneas vertical
34Cargue en la cámara una batería LP-E4N/LP-E4 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscure
3403 Ajustes de funciones personalizadasRetardo disparo obturadorNormalmente, el disparo del obturador se controla para obtener un retardo de tiempo d
3413 Ajustes de funciones personalizadasMisma exposición para nueva aberturaSi se ajusta el modo <a> (disparo con exposición manual) y se ajusta
3423 Ajustes de funciones personalizadas Esta función no tiene efecto con objetivos macro cuyo número f/ de abertura real cambia cuando cambia la amp
343Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [85: Controles personalizados]. Bajo l
34485: Controles personalizadosFunciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaInicio de medición y AF 348 k k*1k*1Parada AF350kkCambiar a f
34585: Controles personalizados* El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.*kkk kk*2k*2kk k kk*3k*3kk k*4kk k k kkkkkk k
34685: Controles personalizadosFunciónPáginaSelec. Tamaño imagen353Ajuste calidad imagen un toqueCalidad img. un toque (mantener)Func. grabar+sel. tar
34785: Controles personalizados* El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.*kk*5k*5kk*5k*5kkkkk kkk kk k kkk k kkkkk k k
34885: Controles personalizadosCuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF.*1: Si se asigna al botón <p>
34985: Controles personalizados Características de AF AI Servo (p. 85)Presione el botón <p> o <A> para realizar el AF con [Case1] a [Case
35Puede insertar hasta dos tarjetas. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en cualquiera de las ranuras de l
35085: Controles personalizadosEl AF se detendrá mientras se mantenga presionado el botón al que se ha asignado esta función. Es útil cuando se desea
35185: Controles personalizadosDurante la medición, puede seleccionar directamente el punto AF con el dial <5> o <9> sin presionar el botó
35285: Controles personalizadosDurante la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta función se disparará un destello previo de flash
35385: Controles personalizadosEn la exposición manual <a>, puede ajustar la abertura con el dial <6> o <5>.Puede ajustar la compens
35485: Controles personalizadosPresione <0> para mostrar la pantalla [Func. grabar+sel. tarj./carp.] (p. 120) en la pantalla LCD.En el modo de a
35585: Controles personalizadosCuando presione el botón asignado a esta función, se mostrará en el visor una retícula y un nivel electrónico usando lo
35685: Controles personalizadosCon [Ajuste VD z/k] ajustado en [Vídeos], al presionar el botón al que se haya asignado esta función se iniciará inmedi
357Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
358Los modos de disparo de la cámara, los menús, las funciones personalizadas y otros ajustes de la cámara pueden guardarse en la tarjeta en forma de
3593 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Funciones de disparoModo de disparo, velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, modo AF
36Inserción y extracción de la tarjeta4Sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 38).X Él número de disparos posibles se mostrará en el pa
3603 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámaraEn el paso 2, seleccione [Cargar desde tarjeta]. Se pueden mostrar como máximo diez archivos de aju
361Puede registrar el modo de disparo que prefiera, los ajustes de menú, los ajustes de las funciones personalizadas y otros ajustes actuales de la cá
362w: Registro de modos de disparo personalizados Funciones de disparoModo de disparo, velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, modo AF,
363w: Registro de modos de disparo personalizados Los ajustes de Mi menú no se registrarán. Cuando el modo de ajuste es <w1>, <w2> o <
364
36513ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Utilización del pro
366o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: Si se utiliza durante la grabación de vídeo, cambiará a d.*2: Sol
367Tabla de disponibilidad de funciones según los modo de disparoFunciónDisparo con visorz Disparo VDk Grabación de vídeod s f aBULBAFSelección punto
368Mapa del sistemaKit adaptador de CA ACK-E4270EX IIST-E2 ST-E3-RT 90EX 430EX II320EX 600EX-RT/600EXMacro Ring Lite MR-14EXMacro Twin Lite MT-24EX* L
369Mapa del sistema* La longitud de todos los cables es de aprox. ** m / ** pies.Cable AV estéreo AVC-DC400ST(1,3 m/4,3 pies)Transmisor inalámbrico de
37Inserción y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apag
370Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico
371Funciones del botón B Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de disparo (p. 51). Si presiona el botón <W>
372Puede comprobar el estado de la batería en la pantalla LCD.Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [53], seleccione [Info. Batería] y, a continu
373Con el kit adaptador de CA ACK-E4 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse
374La pila secundaria de fecha/hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de aprox. 5 años. Si se reinicia la fecha/hora cuando la
375z: Disparo 1 (Rojo) Página* Para la grabación de vídeo no se puede seleccionar [Exp. múltiple] (aparece en gris).Ajustes de menúPara el disparo con
376Ajustes de menúz: Disparo 2 (Rojo) Páginaz: Disparo 3 (Rojo)Calidad JPEG Tasa de compresión para 3, H, 5, 6 129Tipo/tam. img1 / 41 / 611233 / H / 5
377Ajustes de menúz: Disparo 4* (Rojo) Página2: AF1 (Púrpura)2: AF2 (Púrpura)Ajuste VD z/k Desactivada / Fotos / Vídeos 206Modo AF Modo Directo / Modo
378Ajustes de menú2: AF3 (Púrpura) Página2: AF4 (Púrpura)MF con obj. USM electrónicoActivado tras AF One-Shot / Desact. tras AF One-Shot / Desactivado
379Ajustes de menú2: AF5 (Púrpura) Página3: Reproducción 1 (Azul)3: Reproducción 2 (Azul)Patrón sel. manual punto AFParar en bordes de área AF / Conti
38Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 40 para ajustar la fech
380Ajustes de menú3: Reproducción 3 (Azul) Página* El ajuste está vinculado al valor de [Contador rep.] de [Código de tiempo] bajo la ficha [z5 (Vídeo
381Ajustes de menú5: Configuración 2 (Amarillo) Página5: Configuración 3 (Amarillo)Descon. auto1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos / 15 minut
382Ajustes de menú5: Configuración 4 (Amarillo) Página8: Funciones personalizadas (Naranja)9: Mi menú (Verde)Guardar/Cargar aj cám en tarjGuardar/carg
383Ajustes de menúz: Disparo 4 (Vídeo) (Rojo) Páginaz: Disparo 5 (Vídeo) (Rojo)* El ajuste está vinculado a [Contador rep.] bajo la ficha [x3].Para la
384Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
385Guía de solución de problemas Utilice una batería completamente cargada (p. 30). Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. C
386Guía de solución de problemas Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 35). Si la tarjeta está llena, sustitúyala o borre las
387Guía de solución de problemas El número de puntos AF y de patrones AF utilizables variará en función del objetivo montado en la cámara. Los objetiv
388Guía de solución de problemas Si fotografía algo que tenga detalles finos (tal como un campo de hierba), el tamaño del archivo será mayor, y la rá
389Guía de solución de problemas Si se ajusta [On:DispSerie], la visualización con Visión en Directo, la revisión de imágenes después de la captura de
39Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles.Duraci
390Guía de solución de problemas Si ya se ha ajustado la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no será posible ajustar la co
391Guía de solución de problemas Si se ajusta el modo de disparo en <d/s/f/BULB>, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente. En el modo &
392Guía de solución de problemas Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de alta velocidad) o graba un objeto en movimiento, es
393Guía de solución de problemas Sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 38). Compruebe el ajuste de [85: Bloqueo función múltiple] (p
394Guía de solución de problemas Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001 (p. 164). A
395Guía de solución de problemas [33: Aviso altas luces] está ajustado en [Activado] (p. 255). [33: Repr. punto AF] está ajustada en [Activada] (p.
396Guía de solución de problemas Utilice el cable AV estéreo que acompaña a la cámara (p. 278). Asegúrese de que la clavija del cable AV estéreo o d
397Guía de solución de problemas Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 300). Si sitúa repet
398Puede consultar en la pantalla el número de serie de la cámara, la versión del firmware y los ciclos de disparo del obturador. También puede consul
3993 Mostrar estado del sistema 4Compruebe el estado del sistema. Gire el dial <5> para seleccionar un mensaje de error o de precaución y, a co
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g
40Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona hor
4003 Mostrar estado del sistemaCuando presione el botón <L> en el paso 3, puede eliminar todas las entradas de registro que se muestren.Borrado
401Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
402•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con el modo 7 UDMA* Ranuras para ta
403EspecificacionesReducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de
404EspecificacionesCaracterísticas de AF AI Servo:Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración de seguimiento, Cambio automático del punto AF
405Especificaciones• Sistema de avanceModos de avance: Único, Disparos en serie de alta velocidad, Disparos en serie de baja velocidad, Autodisparador
406Especificaciones• Grabación de vídeoCompresión de grabación de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264Frecuencia de bits variable (media)Formato de grabación de au
407EspecificacionesGrabación sonido: Micrófono monoaural integrado, terminal de micrófono estéreo externo suministradoNivel de grabación de sonido aju
408Especificaciones•Impresión directaImpresoras compatibles:Impresoras compatibles con PictBridgeImágenes imprimibles: Imágenes JPEG y RAWOrden de imp
409Especificaciones• AlimentaciónBatería: Batería LP-E4N/LP-E4 (cantidad 1)* Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-
413 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la fecha y la hora. Gire el dial <5> para seleccionar el número. Presione <0> para mo
410Especificaciones Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon, y en los métodos y directrices de comprobac
411Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
412Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
413Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
414• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
415Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
416INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
41714Guía de iniciación del softwareEste capítulo proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk, incluido con l
418Guía de iniciación del softwareEOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la
419Guía de iniciación del softwareSistemas operativoscompatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution D
421Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
420Guía de iniciación del softwareSistemas operativos compatibles 1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution
421Guía de iniciación del software[WINDOWS]EOS Software Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD.1 I
423IndiceNúmeros1280x720 ...2391920x1080 ...239640x480 ...
424IndiceBB (Bulb)...184B/W...136, 140Balance de blancos (WB) ...1
425IndiceEnfoque manual ...222Modo Directo (AF) ...215Modo directo de detección de caras (AF)...
426IndiceHHD...239, 275HDMI...266, 275HDMI CEC ...
427IndiceMenú...53Ajustes...375Mi menú...
428IndicePrevisualización de la profundidad de campo ...176, 207, 210Prior. tonos altas luces...156Prioridad a tonos
429IndiceTemporizador medición...214, 248Terminal de ampliación del sistema...21Terminal de disparador remoto ...185Terminal digital ...
43La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
430
2La EOS-1D X es el modelo superior de la gama EOS, una cámara SLR digital de alto rendimiento que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (apro
INSTRUCCIONES● Este manual es para el modelo EOS-1D X con la versión de firmware 2.0.0 o posterior instalada.● Al final de este manual se incluye la
44Montaje y desmontaje de un objetivoMantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objeti
451Extraiga el ocular. Sujete ambos lados del ocular y deslícelo hacia arriba para retirarlo.2Haga el ajuste. Gire la rueda a la derecha o la izquier
46Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
47Funcionamiento básico(1)Presione un botón y gire el dial <6>.Cuando se presiona un botón tal como <W>, <o>, <Q> o <i>,
48Funcionamiento básico(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón tal como <W>, <o>, <Q> o <i
49Funcionamiento básicoDespués de presionar el botón <Q>, golpee suavemente el anillo interior del dial <5> en la parte superior, inferior
5CapítulosIntroducción2Para empezar29Ajuste de los modos AF y de avance65Ajustes de imagen119Control de la exposición169Fotografía con flash195Fotogra
50Funcionamiento básicoCon [85: Bloqueo función múltiple] ajustado (p. 337) y el interruptor de alimentación situado en <R>, puede impedir que s
51Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
52Q Control rápido para funciones de disparoFunciones ajustables en la pantalla de control rápidoAbertura (p. 175)Modo de medición (p. 179)Velocidad d
53Puede realizar diversos ajustes con los menús, tales como el aviso sonoro, la fecha y hora, etc. Utilice los botones <M> y <Q> de la par
543 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Cada vez qu
55Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
56Antes de empezar La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
57Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que l
58Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c
59Antes de empezarAjustes de grabación de imágenesAjustes AFTipo/tamaño de imagen3 (Grande)Caso 1 - 6Caso1/Borrado de los ajustes de los parámetros de
61Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual...
60Antes de empezarAjustes de la cámaraAjustes del Disparo con Visión en DirectoDesconexión. automática1 minutoAjuste VD z/k FotosAviso sonoro Activado
61Puede mostrar una retícula y un nivel electrónico, en el visor y en la pantalla LCD, como ayuda para corregir la inclinación de la cámara.1Seleccion
62Presentación de la retícula y del nivel electrónico1Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pa
63Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, se puede mostrar la guía de funciones, que ofrece explicaciones sobre las op
64
652Ajuste de los modosAF y de avanceLos 61 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas.
66Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo.1En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en
672: Selección del modo AFAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se l
2: Selección del modo AF68Este modo AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta
69Hay 61 puntos AF disponibles para el enfoque automático. Puede seleccionar los puntos AF adecuados para la escena o el motivo.El número de puntos AF
7Contenido23Ajuste de los modos AF y de avance 652: Selección del modo AF ...66S Selección del
S Selección del área AF70Expansión del punto AF (selección manual, puntos adyacentes)Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado manualmente <
71S Selección del área AFTambién puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Cuando se ajusta el AF de selección automática de 61 puntos y AF
S Selección del área AF72Al presionar el botón <S> se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los p
73Aunque es lo mismo que el AF de punto único (selección manual), el punto AF seleccionado <O> cubre un área menor para enfocar. Eficaz para enf
Modos de selección del área AF74El punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w> se utilizan para enfocar. La expan
75Modos de selección del área AFTodos los puntos AF se utilizan para enfocar.Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad se muestran
76El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Con objetivo
77Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.: Punto AF en cruz doble. El
Objetivos y puntos AF utilizables78* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccio
79Objetivos y puntos AF utilizables* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccio
8Contenido456Creación y selección de una carpeta ... 160Cambio del nombre de archivo ...
Objetivos y puntos AF utilizables80Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del áre
81Objetivos y puntos AF utilizablesPara el enfoque automático solo se pueden utilizar 47 de los 61 puntos AF. Se puede seleccionar cualquiera de los m
Objetivos y puntos AF utilizables82Para el enfoque automático solo se pueden utilizar 33 de los 61 puntos AF. Se puede seleccionar cualquiera de los m
83Objetivos y puntos AF utilizables AF cuando la abertura máxima es f/8Cuando hay un multiplicador montado en el objetivo, es posible el AF incluso c
Objetivos y puntos AF utilizables84Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del áre
85Puede ajustar con precisión el AF AI Servo para adecuarlo a un motivo o una escena en particular, con solo seleccionar un caso del 1 al 6. Esta cara
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)86Ajuste estándar adecuado para cualquier motivo en movimiento. Funciona con muchos moti
873 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)Una vez que un punto AF comienza a seguir el motivo, este ajuste permite que la cámara
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)88Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a
893 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)Orientado al seguimiento de motivos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar conside
9Contenido78Uso del AF para enfocar...215Enfoque manual...
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)90 Sensib. seguimientoAjusta la sensibilidad del seguimiento del motivo durante el AF A
913 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo) Aceleración/deceleración de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento para ob
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)92 Cambio automático del punto AFAjusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF
933 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)Puede ajustar tres parámetros de cada caso (1. Sensib. seguimiento, 2. Acel./decel. se
94Con las fichas de menú [22] a [25], puede ajustar las funciones AF para adecuarlas a su estilo fotográfico o al motivo.Puede ajustar las característ
953 Personalización de funciones de AF-2/-1: Prioridad a vel. disparo Se da prioridad a la velocidad de los disparos en serie, en lugar de a lograr el
3 Personalización de funciones de AF96Activa o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite dedicado EOS.ON: ActivadoEl flash Speedlite externo
973 Personalización de funciones de AFCuando se ajusta el modo de selección del área AF en el AF de selección automática de 61 puntos o en Zona AF, es
3 Personalización de funciones de AF98Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enfoq
993 Personalización de funciones de AFPuede cambiar el número de puntos AF seleccionables manualmente. Con la selección automática del punto AF, todos
Kommentare zu diesen Handbüchern