Canon XHG1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Canon XHG1 herunter. Manual de instrucciones Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 159
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Mini
Digital
Video
Cassette
CÁMARA-GRABADORA DE VÍDEO HD
Manual de instrucciones
PAL
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
0023X430
1006CEL/CDDS0.6 © CANON INC. 2006 PRINTED IN THE EU
Español
Introducción
Preparativos
Grabación
Personalización
Reproducción
Uso de la tarjeta
de memoria
Edición
Información
adicional
CEL-SG2SA2A0
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 158 159

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de instrucciones

MiniDigitalVideoCassetteCÁMARA-GRABADORA DE VÍDEO HDManual de instruccionesPALCANON INC.Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherland

Seite 2

10* No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara.** Sólo .Acerca del terminal (LAN

Seite 3 - Cómo usar este manual

100Búsqueda de fechasCon la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario.Esta función se activa con el mando a distan

Seite 4 - Terminal HDV/DV

101 ReproducciónESVisualización del código de datosLa videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación, y otros datos

Seite 5

102Cambio del modo de sensor remotoPara evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos

Seite 6 - Uso de la tarjeta de memoria

103 EdiciónESEd iciónGrabación de una señal de vídeo externa (entrada de línea analógica, entrada HDV/DV)Se pueden grabar vídeos o programas de televi

Seite 7

104Acerca de los derechos de autor (Copyright)Aviso sobre los derechos de autorAlgunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así

Seite 8 - Guía de componentes

105 EdiciónESConversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital)Mediante la videocámara se pueden convertir señales

Seite 9 - Vista derecha

106Conexión a un ordenador (IEEE1394)Para conectar la videocámara a un ordenador necesita que se cumplan los siguientes requisitos: un ordenador equip

Seite 10 - (auriculares)

107 Uso de la tarjeta de memoriaESUso de la tarjeta de mem oriaSelección de la calidad/tamaño de la imagenCambio de calidad de la imagen fijaSe puede

Seite 11 - Vista superior

108Números de archivoA las imágenes fijas se les asignan automáticamente números de archivo de 0101 a 9900, y se almacenan en carpetas que pueden cont

Seite 12 - Mando a distancia WL-D5000

109 Uso de la tarjeta de memoriaESGrabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoriaSe pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de m

Seite 13 - Colocación de la batería

11 IntroducciónESVista superior Botón (pausa) ( 91) / botón DRIVE MODE ( 112) Botón (parada) ( 91) / botón (modo de medición) ( 114) Botón (reb

Seite 14 - Conexión a la red eléctrica

110 Modo de prioridad de enfoque ajustado a [ON] en el archivo de función personalizada ( 84):Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que el símbolo

Seite 15

111 Uso de la tarjeta de memoriaESIndicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijasIcono del modo de medición ( 114)Indica el modo de m

Seite 16 - Ajuste del visor

112Selección del modo de avanceCambio del modo de avance1. Ajuste el dial a un programa de grabación que no sea y mueva el selector / (tarjeta/ci

Seite 17 - Ajuste de la pantalla LCD

113 Uso de la tarjeta de memoriaESMuestreo automático de la exposiciónPulse el botón PHOTO.Se graban en la tarjeta de memoria tres imágenes fijas con

Seite 18

114Selección del método de medición1. Ajuste el dial a , Tv, Av o M, mueva el selector / (tarjeta/cinta) a .2. Pulse el botón .• El ajuste camb

Seite 19 - Preparativos

115 Uso de la tarjeta de memoriaESUtilización de un flash opcionalSe pueden utilizar los flashes Canon Speedlite compatibles con E-TTL II diseñados pa

Seite 20

116Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabaciónSe puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10

Seite 21

117 Uso de la tarjeta de memoriaESReproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria1. Gire el dial a y mueva el selector / (tarjeta/ci

Seite 22 - Extracción de la tarjeta

118Pantalla índice1. Mueva la palanca del zoom hacia W.Aparecen hasta 6 imágenes.2. Gire el dial SELECT/SET para seleccionar una imagen.• Mueva “ ” ha

Seite 23 - Selección de menús y ajustes

119 Uso de la tarjeta de memoriaESBorrado de imágenesSe pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. L

Seite 24 - Ajuste de la fecha y la hora

12Mando a distancia WL-D5000Botón PHOTO ( 109)Botón START/STOP ( 25)Botón MENU ( 23)Botón TV SCREEN ( 86)Botón SLIDESHOW ( 117)Botón DATA CODE (

Seite 25

120Protección de imágenesSe pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental durante la visualización de una sola imagen o la visuali

Seite 26 - Grabación desde abajo

121 Uso de la tarjeta de memoriaESInicialización de una tarjeta de memoriaInicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJE

Seite 27 - y de nivel, guías de

122Impresión con ajustes de orden de impresiónSe pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos aj

Seite 28 - Revisión de la grabación

123Información adicionalESInformación adicionalAjustes que se conservan al apagar o en el modo STANDBY (En espera)La lista siguiente muestra los ajust

Seite 29

124Opciones de menú y ajustes predeterminados Los ajustes por defecto figuran en negrita. MENÚ CÁMARASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCONFIG.

Seite 30 - Pulse el botón END SEARCH

125Información adicionalES MENÚ CÁMARA (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajusteCONFIG.GRAB. MODO GRAB.DV* SP, LP 71GR. B.USU. B.USU.INT., B.U

Seite 31 - Utilización del zoom

126 MENÚ CÁMARA (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajustePERSONALIZARPREAJ. PERSONALIZADOEDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C,

Seite 32 - Preajuste del zoom

127Información adicionalESPERSONALIZARFUNC. PERS. C.Fn1, C.Fn2, C.Fn3APLICAR AJUSTE 80AJUSTAR 79GUARDAR TARJ. 80LEER TARJETA 80REAJUSTE 80Opciones de

Seite 33 - Ajuste del enfoque

128PERSONALIZARVISUAL. PERS. AJUSTAR86GUARDAR TARJ.87LEER TARJETA87REAJUSTE87Opciones de ajuste: REC PROGRAMS 00 (OFF) – 01 (ON)87CAMERA DATA1 00 – 07

Seite 34 - Enfoque manual

129Información adicionalESHD DOWN-CONV.: selecciona si hay que convertir al formato DV la salida de la señal de vídeo desde el terminal HDV/DV mientr

Seite 35 - Preajuste del enfoque

13 PreparativosESPreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónCarga de la bateríaDesconecte el transformador de CC del cargador de alimentación

Seite 36 - Vuelta al enfoque preajustado

130 MENÚ VCR/REPRODUCCIÓN (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajusteCONF.DISPLAY/ CONF. VISOR BRILLO 16CONTRASTECOLORNITIDEZRETROILUMIN. LUMINO

Seite 37 - Uso del filtro ND

131Información adicionalES MENÚ VCR/REPRODUCCIÓN (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajustePERSONALIZARFUNC. PERS. C.Fn1, C.Fn2, C.Fn3APLICAR A

Seite 38 - Modo 25F

132 MENÚ TARJ/CÁMARASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCONFIG.SEÑAL AJ.SINCRO -1023 – 1023 40SALIDA COMP. 576i, 1080i/576i 94SALIDA SDI* CONEC

Seite 39 - Ajuste del código de tiempos

133Información adicionalES MENÚ TARJ/CÁMARA (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajusteCONF.DISPLAY/ CONF. VISOR BRILLO 16CONTRASTECOLORNITIDEZR

Seite 40 - Diagrama de conexión

134 MENÚ TARJ/CÁMARA (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajustePERSONALIZARPREAJ. PERSONALIZADOEDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRES

Seite 41

135Información adicionalESFUNC. PERS. C.Fn1, C.Fn2, C.Fn3APLICAR AJUSTE 80AJUSTAR 79GUARDAR TARJ. 80LEER TARJETA 80REAJUSTE 80Opciones de ajuste: 82SH

Seite 42 - Ajuste del bit del usuario

136VISUAL. PERS. AJUSTAR86GUARDAR TARJ.87LEER TARJETA87REAJUSTE87Opciones de ajuste: REC PROGRAMS 00 (OFF) – 01 (ON)87CAMERA DATA1 00 – 07 [03]CAMERA

Seite 43 - Grabación de audio

137Información adicionalES MENÚ TARJETA VCR/REPRODUCCIÓNSubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCONFIG.SEÑAL SALIDA COMP. 576i, 1080i/576i 94SALIDA

Seite 44 - Conexión al terminal XLR

138 MENÚ TARJETA VCR/REPRODUCCIÓN (cont.)Submenú Opción del menú Opciones de ajustePERSONALIZARDATOS PREAJ.CARD CAMERAIMPORT 72SELECT POSITIONEXECUT

Seite 45 - Ajustes automáticos de audio

139Información adicionalESInformación en la pantallaInformación en pantalla durante la grabaciónConsulte también 27.* En modo Manual.** Informacione

Seite 46 - Audio incrustado

14Conexión a la red eléctrica1. Ponga el díal en OFF.2. Fije el transformador de CC a la videocámara.Abra el compartimiento de la batería y deslice

Seite 47 - Estabilizador de imagen

140Información en pantalla durante la reproducciónBúsqueda de fechas ( 100)/ Búsqueda de índice ( 99)/Fin de búsqueda ( 30)Salida de audio ( 97

Seite 48 - Grabación fácil

141Información adicionalESPanel lateralCódigo de tiempoLa cinta ha llegado al finalCarga que queda en la bateríaIntersincronizador Indicador de nivel

Seite 49 - Luz puntual)

142Lista de mensajesMensaje ExplicaciónAJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA Y LA HORAEl huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje

Seite 50

143Información adicionalESMantenimiento/OtrosPrecauciones al manipular la videocámaraNo sostenga la videocámara por el visor, la pantalla LCD, el mic

Seite 51 - 1. Ajuste el dial en Tv

144Visor1. Abra la cubierta protectora (p. ej. usando un destornillador plano).2. Limpie la superficie del vidrio con un bastoncillo de algodón.3. Vue

Seite 52 - 1. Ponga el dial en Av

145Información adicionalESCondensaciónAl trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas

Seite 53 - Grabación en modo manual

146Precauciones al manipular bateríasLas baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utiliz

Seite 54 - Ajuste de la exposición

147Información adicionalESPrecauciones en el manejo de videocasetesRebobine las cintas después de haberlas utilizado. Si la cinta se afloja o daña, p

Seite 55

148Uso de la videocámara en el extranjeroFuentes de alimentaciónEl cargador de alimentación compacto para accionar la videocámara y para cargar las ba

Seite 56 - Ajuste de la ganancia

149Información adicionalESProblemas y solucionesSi tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a s

Seite 57

15 PreparativosES Tiempo de carga, grabación y reproducciónLos tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condicio

Seite 58

150GrabaciónReproducciónOperaciones con la tarjeta de memoriaAcerca de la pantalla LCDLa pantalla esta producida con técnicas de fabricacion de gran p

Seite 59

151Información adicionalESDiagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)Mando a distancia del zoom ZR-1000Juego de filtros FS

Seite 60 - Uso del patrón de cebra

152Accesorios opcionalesBateríasLa BP-950G también se encuentra disponible como accesorio opcional.La batería opcional BP-970G proporciona un 35% más

Seite 61

153Información adicionalESCargador/portador de batería CH-910El CH-910 puede cargar dos baterías de forma consecutiva. También se puede alimentar la v

Seite 62

154EspecificacionesXH G1/XH A1* Las funciones de la videocámara se han probado con tarjetas de memoria SD de hasta 2 GB. No se puede garantizar el mis

Seite 63 - NIVEL Y••••••••••- +

155Información adicionalESCargador de alimentación compacto CA-920Batería BP-950GEl peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Suj

Seite 64 - SUAVE ] y cierre el menú

156Índice alfabéticoAAccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 152Adaptador de corriente . . . . .

Seite 65 - Hz y 200,3 Hz

157Información adicionalESOOden de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122PPanel lateral LCD . . . . . . .

Seite 66

158Teclas personalizadasHaga copia de esta página y llévela con usted para poder recordar las funciones que se pueden asignar a cada una de las dos te

Seite 67

MiniDigitalVideoCassetteCÁMARA-GRABADORA DE VÍDEO HDManual de instruccionesPALCANON INC.Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherland

Seite 68

16Preparativos de la videocámaraAjuste dióptricoEncienda la videocámara y ajuste la palanca de ajuste dióptrico.Evite que la luz solar incida directam

Seite 69 - Selector OUTPUT

17 PreparativosESCómo usar la pantalla LCD 1. Desplace el selector OPEN en la dirección de la flecha para liberar la pantalla LCD.2. Despliegue la pan

Seite 70

18Cómo usar el visor y la pantalla LCD simultáneamenteDe forma predeterminada, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento

Seite 71

19 PreparativosESInstalación del parasol del objetivoInstale el parasol del objetivo para evitar que penetre luz parásita y para proteger el objetivo.

Seite 72 - Curva gamma [GAM]

2IntroducciónInstrucciones de uso importantesADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).

Seite 73

20Mando a distanciaCuando pulse los botones del mando a distancia, diríjalo hacia el sensor de la videocámara.Inserción de las pilasEl mando a distanc

Seite 74

21 PreparativosESCarga/descarga de una videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV recomendamos que ut

Seite 75 - ···· SELECT CP

22Inserción/Extracción de una tarjeta de memoriaEn esta videocámara sólo se pueden usar tarjetas de memoria SDHC, SD o MultiMedia (MMC). Inserción

Seite 76

23 PreparativosESCambio de ajustes con el botón MENUMuchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla.Selección de

Seite 77 - Botón CUSTOM PRESET SELECT

24Ajuste del huso horario, la fecha y la horaAjuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando la pila

Seite 78

25 GrabaciónESGrabaciónGrabaciónEl formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo (

Seite 79

26Grabación desde abajoEl asa de transporte está equipada con un duplicado de los controles de grabación y de zoom, ideales para la grabación desde ab

Seite 80

27 GrabaciónESInformación en pantalla durante la grabaciónSelección de la información en la pantalla Puede seleccionar la cantidad de información que

Seite 81 - Personalización

28Visualización de los marcadores Puede hacer aparecer los marcadores en la pantalla para ayudarle a encuadrar al sujeto con precisión. Seleccione un

Seite 82 - Respuesta AE [AE RESPONSE]

29 GrabaciónESSelección del formato de la señal y formato de grabaciónSe puede seleccionar el formato de la señal de grabación (alta definición o defi

Seite 83

3ES IntroducciónCómo usar este manualGracias por adquirir la Canon XH G1/XH A1. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y cons

Seite 84

30Busqueda de fin de la última escena Puede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada.Pulse el botón END SEARCH.•Apare

Seite 85

31 GrabaciónESUtilización del zoomPuede utilizar el zoom desde la empuñadura lateral o el asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo de z

Seite 86 - PERSONALIZAR VISUAL. PERS

32Preajuste del zoomEsta función hace posible que cualquier ajuste dado del zoom se memorice y se vuelva instantáneamente al ajuste del zoom.Preajuste

Seite 87

33 GrabaciónESAjuste del enfoqueLa videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual.Enfoque automáticoEl enfoque automático se puede

Seite 88

34Anulación temporal del enfoque automáticoIncluso en modo de enfoque automático, gire el anillo del enfoque para realizar temporalmente un enfoque ma

Seite 89

35 GrabaciónES El enfoque manual no puede seleccionarse en el modo grabación fácil . Aunque ajuste el selector de enfoque en el objetivo a M, el enf

Seite 90

36Ajuste de la velocidad de preajuste del enfoqueAbra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione [VEL.ENF.PR.], elija una opción de ajuste y cie

Seite 91 - Reproducción de una cinta

37 GrabaciónESUso del filtro ND Cuando esté grabando en ambientes muy luminosos, la videocámara ajustará un valor de abertura pequeño y la imagen podr

Seite 92

38Selección de la velocidad de grabaciónSe pueden seleccionar las velocidades de grabación normales 50i y 25F, independientemente del modo de grabació

Seite 93 - 1. Ajuste el dial a

39 GrabaciónESAjuste del código de tiempos Puede seleccionar el código de tiempos de funcionamiento en grabación de la videocámara. Puede introducir e

Seite 94

4Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DVA lo largo de todo el manual distinguiremos entre las especificaciones de la señal de vídeo usadas po

Seite 95

40 Sincronización del código de tiempos de la videocámara Se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de ti

Seite 96 - (L/MONO)

41 GrabaciónES Una vez que se estabiliza la sincronización del intersincronizador o la entrada del Código de tiempos (después de aproximadamente 10 s

Seite 97 - Salida de audio

42Ajuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de

Seite 98 - Botón STOP

43 GrabaciónESGrabación de audioPuede optar por grabar audio desde el micrófono incorporado o desde un micrófono externo conectado al terminal MIC o a

Seite 99 - Búsqueda de índice

44Utilización de un micrófono externoConexión al terminal MIC Cuando se conecta un micrófono externo al terminal MIC, el micrófono incorporado se apag

Seite 100 - Búsqueda de fechas

45 GrabaciónES6. De ser necesario, active la ganancia (12 dB): Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [GANAN. XLR], ajústelo a [12 dB]

Seite 101 - WL-D5000

46 Audio incrustado Audio incrustado se refiere a la superposición de la señal de audio junto con la señal de vídeo que sale por el terminal SDI HD/SD

Seite 102

47 GrabaciónESEstabilizador de imagen Puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones de grabación.Abra el menú y seleccion

Seite 103 - Entrada HDV/DV

48Cómo usar los modos AE programadosLos modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automáticas que garant

Seite 104

49 GrabaciónES Prioridad de la abertura ( 52)Utilice este modo para seleccionar entre 7 ajustes de la abertura, de f/1,6 a f/9,5 (o al cierre total

Seite 105

5 IntroducciónESÍndiceIntroducciónInstrucciones de uso importantes...

Seite 106 - Cable DV (opcional)

50Disponibilidad de funciones en cada programa de grabación1 Disponible cuando está bloqueada la exposición.2 Disponible durante la función de escanea

Seite 107 - TAM.IMAG HD•••1440x1080

51 GrabaciónESGrabación en modo de prioridad de obturación (Tv)1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/8.000, 1/

Seite 108 - Números de archivo

52Grabación en el modo Prioridad de abertura (Av)Puede seleccionar un valor de abertura en la gama f/1,6 a f/9,5 o CLOSE.1. Ponga el dial en Av.2. S

Seite 109 - Botón PHOTO

53 GrabaciónESGrabación en modo manualPuede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura.Ajustes disponibles1.

Seite 110

54Ajuste de la exposiciónBloqueo de la exposición1. Ajuste el dial en , Tv o Av.2. Pulse el botón EXP. LOCK.• Aparece el indicador de exposición. U

Seite 111

55 GrabaciónESCómo usar el desplazamiento de exposición automática (AE)Puede usar el control de desplazamiento de exposición automática para anular el

Seite 112 - Selección del modo de avance

56Ajuste de la gananciaEl control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabació

Seite 113 - Pulse el botón PHOTO

57 GrabaciónESSelección del nivel de ganancia1. Ajuste el dial a , Tv, Av o M.2. Ponga el selector AGC en OFF.3. Ponga el selector GAIN en la posic

Seite 114 - 2. Pulse el botón

58Ajuste del equilibrio del blancoLa videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre

Seite 115 - Uso del flash

59 GrabaciónES3. Ajuste el selector WHITE BAL. PRESET en .Se visualiza la temperatura del color ajustada en ese momento.4. Pulse el botón WHITE BAL.

Seite 116

6Conexión a un monitor/televisor...

Seite 117 - Pulse el botón SLIDE SHOW

60Uso del patrón de cebraEsta videocámara tiene una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sobreexp

Seite 118 - Pantalla índice

61 GrabaciónESUso de la corrección del colorCon la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características d

Seite 119 - Borrado de imágenes

622. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú.[GANANC. ROJO]: Ajusta la ganancia de rojos del

Seite 120 - Protección de imágenes

63 GrabaciónESUso de la función de mejora del tono de la piel Con la función mejora del tono de la piel, se detectan las áreas en la imagen que tiene

Seite 121 - OP.CON TARJETA INICIALIZAR

64Uso de la función tono del cielo Con la función tono de cielo, se detectan las áreas en la imagen azul cielo y se disminuyen los detalles en esas ár

Seite 122 - ORDEN IMPRES.]

65 GrabaciónESUso de la función escaneado limpio Esta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar ba

Seite 123 - / Modos

66Utilización de las teclas personalizablesSe pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables

Seite 124 - Opciones de menú y ajustes

67 GrabaciónESCambio del ajuste de las teclas de personalización* Valor predeterminado en el modo .Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Sele

Seite 125 - MENÚ CÁMARA (cont.)

68[TC HOLD] retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos. El

Seite 126

69 GrabaciónESGrabación de barras de color/señal de referencia de audioPuede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de

Seite 127

7 IntroducciónESConfirmación de los accesorios suministrados* Sólo en Europa.Cargador de alimenta-ción compacto CA-920Transformador de CCDC-920Batería

Seite 128

70Utilización del control de vídeo digitalEsta característica le permite a la videocámara controlar las funciones de grabación y parada de un aparato

Seite 129 - MENÚ VCR/REPRODUCCIÓN

71 GrabaciónESOtras funciones/ajustes de la videocámara Cambio del modo de grabación (SP/LP)Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se p

Seite 130

72Personali zaciónCómo usar el preajuste personalizadoSe pueden definir niveles preajustados para 23 especificaciones de grabación utilizadas cuando s

Seite 131 - 00 – 02

73 PersonalizaciónESPedestal maestro [PED] Ajuste el nivel del pedestal maestro en la gama de -9 a +9.Nivel de ajuste [SET] Ajuste el nivel de ajuste

Seite 132 - MENÚ TARJ/CÁMARA

74Fase Cromática [CPH] Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9.Ganancia R [RGN] Ajuste del nivel de rojo en la gama de -50 a +50.Ganancia

Seite 133 - MENÚ TARJ/CÁMARA (cont.)

75 PersonalizaciónESCambio de los valores de preajuste personalizados1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [PREAJ.

Seite 134

76Reinicio de un archivo de preajuste personalizadoSiga los pasos 1-3 tal como se describen en Cambio de los valores de preajuste personalizado ( 75)

Seite 135

77 PersonalizaciónESActivación de los preajustes personalizados1. Pulse el botón CUSTOM PRESET SELECT.• Pulsando repetidamente el botón se realiza un

Seite 136

783. En la barra inferior, seleccione [ IMPORT] y luego seleccione el nombre del archivo de preajuste personalizado que quiera cargar en la videocáma

Seite 137 - * AUTO, SD BLOQ. 93

79 PersonalizaciónESCómo utilizar las funciones personalizadasEs posible personalizar, según las preferencias personales, muchos aspectos del funciona

Seite 138 - CAMERA

8Guía de componentesXH G1/XH A1Modo de control externoModo VCR/PLAYApagadoAutomáticoPrioridad de la obturaciónPrioridad de la aberturaManualFocoNocheG

Seite 139 - Información en la pantalla

80Restablecimiento de un archivo de función personalizada 1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [FUNC. PERS.].2. En

Seite 140

81 PersonalizaciónES Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción1Sólo durante el bloqueo de la expos

Seite 141 - Panel lateral

82 Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción 1Sólo durante bloqueo de la exposición.2Sólo cuando s

Seite 142 - Lista de mensajes

83 PersonalizaciónES [HIGH-SPEED ZOOM] Zoom de alta velocidad En el modo el zoom funciona a velocidades constantes 14 - 16 veces e incluso más rápid

Seite 143 - Mantenimiento/Otros

84 [DIALS DIRECTION] Dirección de los diales Cambia la dirección del ajuste cuando se acciona el dial SHUTTER y el dial SELECT/SET sirve como un cur

Seite 144 - Cabezales de vídeo

85 PersonalizaciónES [COLOR BARS] Señal de barras de color Selecciona el tipo de señal que hay que utilizar para producir barras de color: Barras de

Seite 145 - Condensación

86Personalización de la información en pantallaOcultación/visualización de la información en la pantalla del televisorCuando conecte un televisor para

Seite 146 - Trate la batería con cuidado

87 PersonalizaciónESLas opciones de información personalizada aparecen en una pantalla representados sólo por el número de opción en la parte superior

Seite 147 - Tarjeta de memoria

88 [IMAGE EFFECTS] Efectos de imagen [F.ASSIST FUNC.] Funciones de ayuda al enfoque [CUSTOMIZE] Funciones personalizadas [RECORDING STD] Icon

Seite 148 - Fuentes de alimentación

89 PersonalizaciónES [LIGHT METERING] Visualizaciones relativas a la medición de iluminación [CARD] Iconos relativos a imágenes fijas [CARD REMAINDE

Seite 149 - Problemas y soluciones

9 IntroducciónES*Sólo .Vista derechaPalanca de zoom de la empuñadura ( 31)Botón PHOTO ( 109)Dial de ajuste para las velocidades de zoom ( 31)Selec

Seite 150 - Acerca de la pantalla LCD

90Situación de las informaciones personalizadas /0003 02 09 111412010206042112191418101418070806050702082013120003 16151514 14010206042119070806070502

Seite 151 - Diagrama del sistema

91 ReproducciónESReproducciónReproducción de una cintaSeleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.1. Ajuste el

Seite 152 - Accesorios opcionales

92 (Avance por fotogramas)Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de reproducción. Mant

Seite 153 - BP-970G 380 min

93 ReproducciónESConexión a un monitor/televisorEn la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales d

Seite 154 - Especificaciones

942. Abra el menú y seleccione [CONFIG.SEÑAL]. Seleccione [SALIDA SDI] y ajústelo a [CONEC].3. Desde el mismo submenú [CONFIG.SEÑAL] seleccione [ESPEC

Seite 155 - Batería BP-950G

95 ReproducciónES• De ser necesario, active la conversión DV y seleccione si desea convertir una cinta grabada en HD a SD con el siguiente procedimien

Seite 156 - Índice alfabético

96 Uso del adaptador SCART (euroconector) Si va a conectarla a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a una videograba

Seite 157

97 ReproducciónESSalida de audioSelección del audio Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [SEL.CAN.AUD], elija una opción de ajuste y

Seite 158 - Teclas personalizadas

98Vuelta a un punto previamente marcadoSi posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la c

Seite 159

99 ReproducciónESBúsqueda de índiceCon la búsqueda de índice puede encontrar cualquier punto que haya marcado de antemano con una señal de índice ( 6

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare