Canon EOS 450D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Canon EOS 450D herunter. Canon EOS 450D Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 196
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi est daté de février 2008. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SH6VA220 © CANON INC. 2008 IMPRIMÉ EN UE
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japon
Europe,
Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
Pays-Bas
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Woodhatch Reigate, Surrey RH2 8BF,
Royaume-Uni
Helpdesk: (08705) 143723 (7.91 pence/min) (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex,
France
Hot line 0825 002 923 (0,15 €/min.)
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
Allemagne
Helpdesk: 0180 500 6022 (0,14 €/min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI),
Italie
Pronto Canon: 848 800519 (0,0787 €+ 0,0143 €/min)
Fax: 02-8248.4600
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid,
Espagne
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem,
Belgique
Helpdesk : (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald,
Luxembourg
Helpdesk : 27 302 054 (0,12 €/min)
Fax: (0352) 48 47 96232
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp,
Pays-Bas
Helpdesk: 0900 – 202 2915 (0,13 €/min)
Fax: 023 – 5 670 124
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg,
Danemark
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo,
Norvège
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (0,0821 € + 0,0147 €/min)
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna,
Suède
Helpdesk: 08-519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax: 08-7446451
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon,
Suisse
Helpdesk: 0848 833 838 (0,08 CHF/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A – 1230 Wien,
Autriche
Helpdesk Tel.: 0810 081009 (0,07 €/min)
http://www.canon.at
Portugal
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
Fax: +351 214 704 112
http://www.canon.pt
WEB SELF-SERVICE: www.Support.Canon-Europe.com
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FRANÇAIS

MODE D’EMPLOICe mode d’emploi est daté de février 2008. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et obje

Seite 2 - Droits d’auteur

10Contenu en un clin d’œilPrise de vue Photographier en automatiqueÎ p.43 - 52 (Modes de la zone élémentaire) Photographier en rafale Î p.47, 50, 63

Seite 3

100Prise de vueNAutonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Live View[Nombre de prises de vue approx.] Les chiffres ci-dessus sont basés sur

Seite 4 - Suppositions de base

101Prise de vueN À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.À propos de l’affichage des informations

Seite 5 - Chapitres

102Dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], lorsque [AF pendant la visée directe] (p.157) est placé sur [1: Mode rapide] ou [2: Mode visée directe], vou

Seite 6 - Table des matières

103Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN3Effectuez la mise au point. Placez le collimateur autofocus sélectionné sur le s

Seite 7

104Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointNLe capteur d’images est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofo

Seite 8 - Lecture des images 123

105Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointNÀ propos du collimateur autofocus en mode visée directe Vous pouvez appuyer sur l

Seite 9 - Référence 161

106Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointNEn mode visée directe, la fonction autofocus peut ne pas parvenir à effectuer la m

Seite 10 - Contenu en un clin d’œil

1076Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p.108) Rappel de carte (p.108) Réglage de la durée de revue des images (p.108) Réglage du

Seite 11 - Impression

108Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point terminée ou au cours du fonctionnement du retardateur.Dans l’onglet [1],

Seite 12 - Précautions d’utilisation

109Fonctions pratiquesAfin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il

Seite 13 - Écran LCD

11Qualité d’image Sélection du traitement photo adapté au sujetÎ p.67 (Sélection d’un Picture Style) Imprimer l’image en grand format Î p.64 (73, 83,

Seite 14 - Guide de démarrage rapide

Fonctions pratiques110Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichie

Seite 15

111Fonctions pratiques [Réinit. Auto] : Ramène la numérotation des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte.À chaque remplacement de la cart

Seite 16 - Nomenclature

Fonctions pratiques112Les images verticales sont automatiquement pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écr

Seite 17

113Fonctions pratiquesUne fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages actuels de l’appareil photo. Une fois le m

Seite 18

Fonctions pratiques114Cette fonction permet de rétablir tous les réglages de prise de vue et les fonctions personnalisées de l’appareil photo aux régl

Seite 19 - Informations dans le viseur

115Fonctions pratiquesCette fonction permet d’empêcher le capteur d’extinction d’affichage d’éteindre automatiquement l’affichage des réglages de pris

Seite 20 - Automatisme

116Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être réglés avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne s’applique qu

Seite 21 - Chargeur de batterie LC-E5E

1173 Contrôle du flashN E-TTL IIPour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative].Si [Moyenne] est sélectionné, l’expositi

Seite 22 - Fixation de la courroie

118À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante opère pour secouer

Seite 23 - Mise en route

119En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une

Seite 24 - Recharge de la batterie

12Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’a

Seite 25

3 Ajout des données d’effacement des poussièresN1203Photographiez un objet tout blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 p

Seite 26

121Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteu

Seite 27 - Mise sous tension

3 Nettoyage manuel du capteurN122 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l

Seite 28

1237Lecture des imagesCe chapitre décrit les fonctions liées à la visualisation des images. Apprenez-en davantage sur la lecture des images présentée

Seite 29 - <0> à l’étape 4

124Recherchez rapidement des images grâce à l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran.1Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture

Seite 30 - Affichez le menu

125x Recherche rapide d’imagesLorsque la carte contient plusieurs images, il est possible de parcourir 10 ou 100 images à la fois. En outre, si les im

Seite 31 - Installation de la carte

126Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. Continuez d’appuyer sur la touche <u

Seite 32 - Retrait de la carte

127Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4 secondes.1Sélectionnez [L

Seite 33

128En utilisant le câble vidéo fourni avec l’appareil photo, vous pouvez raccorder l’appareil à un téléviseur et visualiser les images sur l’écran du

Seite 34 - Facteur de conversion des

129Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels.1Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les

Seite 35

13Précautions d’utilisationÉcran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels efficaces. Toute

Seite 36 - Fonctionnement de base

130Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.129) ne seront pas effac

Seite 37 - Bouton de prise de vue

131Une pression sur la touche <B> pendant la lecture d’une image unique permet de basculer sur l’affichage des informations de prise de vue. Vou

Seite 38 - 3 Lecture

Affichage des informations de prise de vue132 À propos de l’histogrammeL’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d

Seite 39

1338Impression et transfertdes images à un ordinateur Impression (p.134)Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les

Seite 40 - 3 Formatage de la carte

134Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.1Positionnez le commutateur

Seite 41 - À propos du formatage simple

135Préparation de l’impression6Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>.X L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supér

Seite 42 - Menus Image capturée

136L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’

Seite 43 - Prise de vue élémentaire

137wImpression Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>.X L’écran Type papier apparaît. Sélectionnez le

Seite 44 - Voyant de confirmation de

wImpression1384Définissez les effets d’impression. Modifiez-le si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, avancez à l

Seite 45

139wImpression5Réglez l’impression de la date et du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>

Seite 46 - Recadrer l’image

14Guide de démarrage rapide1Insérez la batterie. (p.26)Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 24.2Montez l’objectif. (p.33)Lorsque vous c

Seite 47 - 2 Prise de vue de portraits

wImpression140À l’étape 4 en page 138, sélectionnez l’effet d’impression. Lorsque l’icône <e> apparaît à côté de <z>, appuyez sur la touch

Seite 48 - 3 Prise de vue de paysages

141wImpressionVous pouvez rogner l’image et imprimer uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au rognage juste avant

Seite 49 - 4 Prise de vue en gros-plan

wImpression142 Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’

Seite 50 - de sujets en mouvement

143Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF

Seite 51 - Conseils de prise de vue

W Digital Print Order Format (DPOF)1444 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <7>.X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, séle

Seite 52 - 7 Désactivation du flash

145W Digital Print Order Format (DPOF) Sél imageSélectionnez et ordonnez une par une les images.Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue

Seite 53 - Sélectionnez le retardateur

146Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.1 Préparez pour imprimer. Reportez-vous à la page 134.Procédez comme

Seite 54

147En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte de l’appareil en utilisant l’appare

Seite 55 - Techniques avancées

d Transfert des images à un ordinateur personnel148Les images envoyées sur l’ordinateur personnel seront sauvegardées dans le dossier [Mes images] ou

Seite 56

149d Transfert des images à un ordinateur personnel Sélec. et transf.Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une par une les images à trans

Seite 57

15Guide de démarrage rapide6Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.44)Tous les réglages nécessaires de l’

Seite 58 - Utilisation du flash intégré

d Transfert des images à un ordinateur personnel1503Sélectionnez l’image à transférer. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une image, pu

Seite 59

1519Personnalisation del’appareil photoVous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Vous

Seite 60

1521Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>.2Sélection

Seite 61 - Sélectionnez le collimateur

1533 Réglage des fonctions personnaliséesNFonctions personnaliséesC.Fn I : Exposition1 Paliers de réglage d’expo.p.1542 Vitesse synchro en mode AvC.Fn

Seite 62

154Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Aut

Seite 63 - Sélectionnez <i>

1553 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn II : ImageC.Fn-3 Réduct. bruit longue expo.0 : Arrêt1 : AutoLa réduction du bruit s’effectue automat

Seite 64 - Sélectionnez la qualité

3 Paramètres des fonctions personnaliséesN156C.Fn-5 Priorité hautes lumières0 : Désactivée1 : ActivéeAméliore le détail des hautes lumières. La gamme

Seite 65 - Taille de papier

1573 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn III : Autofocus/CadenceC.Fn-7 Faisceau d’assistance AFLe faisceau d’assistance autofocus peut être é

Seite 66 - À propos de 1+73

3 Paramètres des fonctions personnaliséesN158C.Fn IV : Opération/AutresC.Fn-10 Déclencheur/Touche verr. AE0 : Autofocus/Verrouillage AE1 : Verrouillag

Seite 67 - Effets de Picture Style

1593 Paramètres des fonctions personnaliséesNC.Fn-12 Etat LCD lors de l’allumage0 : AlluméLorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglag

Seite 68

16Les noms en caractère gras indiquent les passages expliqués jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».NomenclatureObject

Seite 69 - Encore plus de

160Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 menus et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages pour un accès plus rapide.1Sélectio

Seite 70

16110RéférenceCe chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi

Seite 71

162L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :Sujets

Seite 72 - Réglez l’ouverture souhaitée

163Avec le kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préocc

Seite 73

164Télécommande pour prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. La télécommande RC-1 peut activer le déclenc

Seite 74

165Prise de vue par télécommandeSi vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour

Seite 75

166Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile.Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX est fixé à l’appareil photo, le

Seite 76

167Flashes Speedlite externes Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être é

Seite 77

1681 Prise de vue 1 (Rouge) page2 Prise de vue 2 (Rouge)3 Lecture (Bleu)Réglages des menusQualité 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 64Y.rouges Ar

Seite 78 - L’exposition est sombre

169Réglages des menus5 Configuration 1 (Jaune) page6 Configuration 2 (Jaune)7 Configuration 3 (Jaune)9 Mon menu (Vert)Arrêt auto30 sec. / 1 min. / 2 m

Seite 79

17NomenclatureŒilleton (p.165)Oculaire du viseurCapteur d’extinction de l’affichage (p.115)<B> Touche d’affichage des réglages de prise de vue/d

Seite 80 - Sélectionnez [Bracketing]

170o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnableTableau des fonctions disponiblesMolette de sélectiondes mo

Seite 81

171Tableau des fonctions disponibleso : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnableZone élémentaire Zone de c

Seite 82 - Définissez le paramètre

172En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, c

Seite 83

173Guide de dépannage La carte n’est pas insérée correctement. (p.31) Si la carte est saturée, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour fair

Seite 84 - Réglage Monochrome

Guide de dépannage174 Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesur

Seite 85

175Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran.Pour faire disparaître l’écran d’er

Seite 86

176Configuration du systèmeŒilleton EfCadre en caoutchouc EfOeilleton d’oculaireEP-EX15llCorrecteurs dioptriques EViseur d’angle CEtui semi-rigideEH19

Seite 87 - À propos de Adobe RVB

177Configuration du systèmeObjectifs EF-SObjectifs EFTélécommandeRS-60E3TélécommandeRC-5TélécommandeRC-1Windows VistaWindows XPWindows 2000Mac OS XImp

Seite 88 - A Mémorisation d’expositionN

178•TypeType : Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE avec flash intégréSupport d’enregistrement :Carte mémoire SD, carte mémoire SDHCTai

Seite 89

179Caractéristiques techniquesCorrection de la température de couleur :Correction de la balance des blancs : ±9 valeurs par paliers d’une valeurBracke

Seite 90

Nomenclature18Affichage des réglages de prise de vueL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.Vitesse d’obturationIndicateur d

Seite 91 - O>, puis appuyez sur

Caractéristiques techniques180• Contrôle d’expositionModes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones• Mesure évaluative (peut être liée à

Seite 92 - Sélectionnez [Écart br. Bal]

181Caractéristiques techniquesCorrection d’exposition au flash :±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeurMémorisation d’exposition au

Seite 93 - Séquence de bracketing

Caractéristiques techniques182• Lecture des imagesFormat d’affichage : Image unique, image unique + qualité d’enregistrement des images, informations

Seite 94

183Caractéristiques techniquesAutonomie de la batterie : [Nombre de prises de vue • environ]* Avec une batterie LP-E5 complètement chargée* Les chiffr

Seite 95 - Live View

Caractéristiques techniques184• Chargeur de batterie LC-E5EBatterie compatible : Batterie LP-E5Longueur du cordon d’alimentation : Environ 2 m / 6,6 p

Seite 96

185Marques commerciales Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux

Seite 97

186Consignes de sécuritéRespectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortell

Seite 98 - Mise au point manuelleN

187• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.• Si vous laissez tomber l’a

Seite 99

188Union européenne (et EEE) uniquement.Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce

Seite 100 - Prise de vueN

189AA-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) ...76Adobe RVB ...87AEB (Bracketing d’ex

Seite 101

19NomenclatureInformations dans le viseurL’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.Cercle de la mesure spotVerre de visée<A

Seite 102 - C.Fn-8-1 : Mode rapide

190IndexDonnées de décision d’origine (vérification de l’image)...159Dossier...110Dysfonctionneme

Seite 103 - Live View et prenez la photo

191IndexSurexposition...131Transfert sur un ordinateur personnel...147Visualisation sur un tél

Seite 104 - Prenez la photo

192IndexPortrait de nuit ...51Priorité à l’obturation ...70Priorité à l’ouverture ...72Program

Seite 105

193IndexQQualité d’imageCorrection automatique ...156Picture Style ...67, 82, 85Priorité hautes lumières...156Qualit

Seite 107 - Fonctions pratiques

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben.Die EOS 450D ist eine leistungsstarke, digitale Spiegelreflexkamera mit einem 12,2

Seite 108

MODE D’EMPLOICe mode d’emploi est daté de février 2008. Pour plus d’informations sur la compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et obje

Seite 109

2Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.L’EOS 450D est un appareil photo reflex mono-objectif numérique haut de gamme muni d’un capteur

Seite 110 - Carte -2

Nomenclature20Molette de sélection des modesLa molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de cré

Seite 111

21NomenclatureChargeur de batterie LC-E5Chargeur de batterie LC-E5EEmplacement de la batterieVoyant de chargeFicheCordon d’alimentation Prise du cordo

Seite 112

Nomenclature22Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la

Seite 113

231Mise en routeCe chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo.

Seite 114

241Retirez le couvercle de protection.2Fixez la batterie. Fixez la batterie bien en place de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez

Seite 115

25Recharge de la batterie Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle

Seite 116 - 3 Contrôle du flashN

26Introduisez une batterie LP-E5 complètement chargée dans l’appareil photo.1Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier

Seite 117 - Réglages C.Fn flash

27Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et l’heure.<1

Seite 118

Mise sous tension28Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un de

Seite 119

29Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît. Suivez

Seite 120

3Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez

Seite 121

301Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.2Dans l’onglet [6], sélectionnez [Language]. Appuyez sur la touche <U&

Seite 122

31Les images capturées sont enregistrées sur la carte (vendue séparément).Assurez-vous que le commutateur de protection contre l’écriture de la carte

Seite 123 - Lecture des images

Installation et retrait de la carte321Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Assurez-vous que « Enregistremen

Seite 124 - Sélectionnez une image

331Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche.2Montez l’obje

Seite 125 - Méthode de saut

Montage et retrait de l’objectif34Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif.Si vous souhaitez effectuer un zoom, fa

Seite 126 - Sélectionnez [Rotation]

35La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-55 mm mm f/3,5-5,6 IS.* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’imag

Seite 127 - 3 Lecture automatique

36Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les neuf collimateurs autofocus du viseur devien

Seite 128

37Fonctionnement de baseLe bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course, puis l’enfoncer à fond.Enfoncement à mi-

Seite 129 - 3 Protection des images

38Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regard

Seite 130 - L Effacement des images

39Opération et réglages des menu1Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.2Sélectionnez un onglet. Appuyez sur la tou

Seite 131

4Icônes utilisées dans ce mode d’emploi<6> : représente la molette principale.<V> <U> : représente le joypad <S>.<0> : r

Seite 132

40Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo.Le form

Seite 133 - Impression et transfert

413 Formatage de la carteÀ propos du formatage simple Procédez à un formatage simple si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous se

Seite 134 - Préparation de l’impression

42L'écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images, etc. S’affiche lorsque l’appareil photo est allumé

Seite 135 - Affichez l’image

432Prise de vue élémentaireet lecture des imagesCe chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des

Seite 136 - Sélectionnez [Infos papier]

441Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>.2Placez un collimateur autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus fonctio

Seite 137 - YDéfinition du type de papier

451 Prise de vue entièrement automatique Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée.Placez

Seite 138

46En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.En mode <

Seite 139 - Lancez l’impression

47Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus dou

Seite 140

48Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts

Seite 141 - Correction d’inclinaison

49Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparé

Seite 142 - 0> pour arrêter

5Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants.ChapitresI

Seite 143

50Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports). Utilisez un t

Seite 144

51Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). U

Seite 145 - Ordre d’impression

52Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scène

Seite 146 - 5 Sélectionnez [OK]

531Appuyez sur la touche <YiQ>.2Sélectionnez le retardateur. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le retardateur de votre choix, p

Seite 147

54Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Reportez-vous à la page 123 pour de plus amples détails su

Seite 148

553Techniques avancéesde prise de vueEn modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions sont automatiquement réglées et ne peuvent être modifié

Seite 149 - Sélectionnez [Sél image]

56Pour obtenir une exposition correcte du sujet, l’appareil règle automatiquement l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Ce mode est appelé

Seite 150

57Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élém

Seite 151 - Personnalisation de

58À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sortir le flash intégré et enfoncez le bouton de prise de vue pour

Seite 152 - Numéro de fonction

59Utilisation du flash intégré Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO.La portée du flash en sera augmentée. Sous un éclairage violent

Seite 153 - Fonctions personnalisées

612IntroductionListe de vérification des éléments ... 3Conventions utilisées dans ce

Seite 154 - C.Fn I : Exposition

60Vous pouvez modifier le mode autofocus pour l’adapter à différents sujets comme des photos de groupe, des animaux et du sport.1Appuyez sur la touche

Seite 155 - C.Fn II : Image

61En modes de la zone élémentaire, tous les collimateurs autofocus sont actifs. En règle générale, le collimateur autofocus situé sur le sujet le plus

Seite 156

S Sélection du collimateur autofocusN62 Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au po

Seite 157 - C.Fn III : Autofocus/Cadence

63Vous pouvez prendre jusqu’à 3,5 photos par seconde. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo votre enfant courant vers vous et capturer

Seite 158 - C.Fn IV : Opération/Autres

64Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels (environ 12,2, 6,3 ou 3,4 mégapixels) et la qualité d’image.1Sélectionnez [Qualité]. Dans l’onglet [1]

Seite 159

653 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Je souhaite choisir la qualité correspondant à la taille du papier d’impression.Reportez-vous

Seite 160 - 3 Enregistrement de Mon menuN

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images661 correspond aux données brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Bien que les im

Seite 161 - Référence

67En sélectionnant un Picture Style, vous pouvez obtenir des effets d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet.1App

Seite 162

A Sélection d’un Picture StyleN68S NeutreConvient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour les images aux couleurs natu

Seite 163

694Encore plus detechniques avancéesCe chapitre fait suite au précédent en présentant davantage de méthodes pour des prises de vue créatives. La prem

Seite 164 - Prise de vue par télécommande

7Table des matières345Techniques avancées de prise de vue 55Programme d’exposition automatique...

Seite 165 - Fixez le volet d’oculaire

70Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la molette

Seite 166 - Flashes Speedlite externes

71s: Scènes d’action Pour figer l’action ou un sujet en mouvement.Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/500 à 1/4000 secondes. Pour rendre f

Seite 167 - Vitesse de synchronisation

72Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Exposition

Seite 168 - Réglages des menus

73f: Changement de la profondeur de champ Lorsque vous utilisez une ouverture élevée, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risq

Seite 169 - 9 Mon menu (Vert)

f: Changement de la profondeur de champ74Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée pour correspondre à l’ouver

Seite 170 - : Définie automatiquement

75Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Avec le flash, l’exposition au flash sera automatiquement réglée pour corr

Seite 171

76Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le suje

Seite 172 - Guide de dépannage

77Le mode de mesure correspond à la méthode de mesure de la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.1Appuyez sur la touc

Seite 173 - Prise de vue

78La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexp

Seite 174 - Impossible d’effacer l’image

79Réglage de la correction d’expositionNRéglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendie

Seite 175 - Codes d’erreur

Table des matières8687Fonctions pratiques 107Fonctions pratiques ...

Seite 176 - Configuration du système

80Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue comme indiqué

Seite 177

813 Bracketing d’exposition autoN Effectuez les étapes 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing d’exposition auto sur <>. Le réglage de brac

Seite 178 - Caractéristiques techniques

82Vous pouvez personnaliser un Picture Style en ajustant chaque paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des e

Seite 179 - • Autofocus

83A Personnalisation du Picture StyleN NettetéAjuste la netteté de l’image.Pour la rendre moins nette, placez-le vers la position E. Plus le paramètre

Seite 180 - • Flash intégré

A Personnalisation du Picture StyleN84Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtr

Seite 181 - • Écran LCD

85Vous pouvez sélectionner un Picture Style de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans [Déf.

Seite 182

A Enregistrement du Picture StyleN865Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.6Définissez

Seite 183 - • Chargeur de batterie LC-E5

87L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées

Seite 184 - • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS

88Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez pr

Seite 185 - Marques commerciales

89La mémorisation d’exposition au flash (FE) verrouille le réglage d’exposition au flash sur une zone déterminée du sujet. Cette fonction est égalemen

Seite 186 - Consignes de sécurité

9Table des matières910Personnalisation de l’appareil photo 151Réglage des fonctions personnalisées ...

Seite 187

90La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blanc

Seite 188

91B: Réglage de la balance des blancsN2Sélectionnez [B. blanc personnal.]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur &l

Seite 189

92Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de températu

Seite 190

933 Correction de la balance des blancsNAvec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées si

Seite 191

94La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex peut affecter les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un objecti

Seite 192

955Prise de vue avecLive ViewVous pouvez prendre une photo tout en regardant l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil ou sur l’écran d

Seite 193

96Réglez l’appareil pour la prise de vue avec Live View.1Réglez le mode de prise de vue. Placez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de cré

Seite 194

97Préparatifs pour la prise de vue avec Live ViewN Pendant la prise de vue avec Live View, ne dirigez pas votre appareil photo vers le soleil. La cha

Seite 195

98Bien que la mise au point automatique puisse être utilisée (p.102, 104), il est recommandé d’agrandir l’image et d’effectuer manuellement la mise au

Seite 196

991Vérifiez l’exposition. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.X La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture s’affichent. Si vous

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare