Canon EOS 20D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Canon EOS 20D herunter. Canon EOS 20D Manual de usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 168
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Estas instrucciones se han actualizado en agosto de 2004. Para obtener más información sobre
la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos después de esa fecha,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Canon.
CEL-SE5AA2A0 © CANON INC. 2004 IMPRESO EN EUROPA
INSTRUCCIONES
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P. O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino Unido
Te l: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, Francia
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Alemania
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italia
Te l: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, España
Te l. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Bélgica
Te l.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxemburgo
Te l.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Países Bajos
Te l.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Dinamarca
Tlf: 70 15 50 05 Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Noruega
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Kuluttajatuotteet
Huopalahdentie 24, PL1
00351 Helsinki Finlandia
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suecia
Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suiza
Consumer Imaging Group
Te l. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Te l: +351213242830 Fax: +351213472751
http://www.seque.pt
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONESESPAÑOLEstas instrucciones se han actualizado en agosto de 2004. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara c

Seite 2 - Derechos de autor

10Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (pág. **).NomenclaturaTe rminal digital (p

Seite 3

100Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].

Seite 4 - Contenido

101Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorrot

Seite 5

102Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de los cinco niveles1Seleccione [Lum. LCD].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LC

Seite 6 - Advertencias de seguridad

103Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre la exposición, una pantalla índice o un

Seite 7

Reproducción de imágenes104HistogramaUn histograma es un gráfico que indica la luminosidad de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de luminosid

Seite 8 - Precauciones sobre el manejo

105Reproducción de imágenesSe muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Ajuste la cámara en el modo de reproducción.¡ Presione el botón <x

Seite 9

Reproducción de imágenes106Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Visualice la imagen.¡ Visualice la imagen en el mo

Seite 10 - Nomenclatura

107Reproducción de imágenesPuede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen

Seite 11

Reproducción de imágenes108Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du

Seite 12 - Panel informativo (LCD)

109Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta

Seite 13 - Información del visor

11NomenclaturaRosca para el trípodeTa pa del compartimiento de las pilas (pág. 20)Palanca de apertura de la tapa del compartimiento de las pilas (pág.

Seite 14 - Totalmente

110Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (proporcionado), podrá ver las imágenes captadas. Antes de conectar o desconectar la cáma

Seite 15 - Cargador de baterías CB-5L

111Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación,

Seite 16

112Puede borrar imágenes de una en una o borrar todas las imágenes de la tarjeta CF a la vez. Sólo se conservarán las imágenes que estén protegidas.Cu

Seite 17 - Para empezar

113LBorrado de imágenes1Visualice la imagen.¡ Presione el botón <x>.2Acceda al menú para borrar imágenes.¡ Presione el botón <L>.s El menú

Seite 18 - Recarga de la batería

114Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra toda la información de la misma, incluso las imágenes prot

Seite 19 - Parpadea una vez por

1158Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes en la tarjeta CF. En este capítulo s

Seite 20

116El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.En el menú, ajuste [c Comunicación] en [PTP].1Se

Seite 21 - Extracción de la batería

117Preparación para la impresión3Conecte la cámara a la impresora.¡ Consulte la tabla Impresoras y cables que aparece a continuación para seleccionar

Seite 22 - Introduzca el adaptador DC

Preparación para la impresión1186Reproduzca la imagen.¡ Presione el botón <x>.sLa imagen y uno de estos tres iconos <w, A, S> aparecen en

Seite 23

119Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma

Seite 24 - Colocación de la tarjeta

Nomenclatura12Panel informativo (LCD)La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.AberturaSelección de punto AF ([ - - - ])Aviso de ta

Seite 25 - Extracción de la tarjeta CF

wImpresión con PictBridge120¡ Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>

Seite 26 - Funcionamiento básico

121wImpresión con PictBridgeDiseño4Ajuste las demás opciones.¡ Si lo desea, ajuste también la impresión de fecha <H>, los efectos de impresión &

Seite 27

wImpresión con PictBridge1225Inicie la impresión.¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.s La impre

Seite 28 - 5> para la realización de

1231Seleccione la imagen que desee imprimir.¡ Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.¡ Gire el dial &l

Seite 29 - Funciones de menú

AImpresión con CP Direct1244Ajuste las opciones como desee.¡ Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee.¡ Gire el dial <5> para

Seite 30

125AImpresión con CP Direct6Ajuste el recorte.¡ Realice los ajustes necesarios.¡ Para obtener más información sobre el recorte, consulte la página 129

Seite 31 - Ajustes de menú

1261Seleccione la imagen que desee imprimir.¡ Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.¡ Gire el dial &l

Seite 32 - Corrección del

127SImpresión con Bubble Jet Direct4Ajuste las opciones como desee.¡ Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, p

Seite 33 - 3Ajuste del idioma

SImpresión con Bubble Jet Direct1287Inicie la impresión.¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.s L

Seite 34 - 3Ajuste de la fecha y la hora

129Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S

Seite 35

13NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Círculo de la medición parcialPuntos de enfoque automático

Seite 36 - Limpieza del sensor CMOSN

Ajuste del recorte1303Salga del menú.¡ Presione <0>.s Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión.s En la parte superior izquierda

Seite 37 - Termine la limpieza

1319DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p

Seite 38 - Sujeción de la cámara

132Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre

Seite 39

1333 Orden de impresión4 Salga del menú.¡ Presione el botón <M>.s Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.¡ A continuación, selecci

Seite 40 - Compruebe la pantalla

3 Orden de impresión1341Seleccione [Ordenar].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>.s Aparece la pa

Seite 41 - Realice la fotografía

1353 Orden de impresiónPara [Índice]¡ Si desea incluir la imagen en la copia índice, active la marca <X> de la casilla de verificación. De lo con

Seite 42 - Modos de la zona básica

3 Orden de impresión136La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip

Seite 43 - Flash desconectado

137Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.¡ C

Seite 44 - Seleccione <j>

3 Impresión directa con DPOF138ACP Direct / SBubble Jet Direct¡ Ajuste el [Estilo] (pág. 123/126).5Inicie la impresión.¡Gire el dial <5> para se

Seite 45 - Ajustes de imagen

13910Personalizaciónde la cámaraEl ajuste Funciones personalizadas le permite personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a su

Seite 46 - Seleccione [Calidad]

Nomenclatura14Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.ZonabásicaZonadeimagenZonacreativaTotalmente automáticoq Zona básica Sólo

Seite 47 - Formato RAW

1401Seleccione [Funciones personalizadas (C. Fn)]. ¡Gire el dial <5> para seleccionar [c Funciones personalizadas (C. Fn)] y, a continuación, pr

Seite 48 - Nº máx. de disparos

1413 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-01 Función de tecla SET al disp.Puede cambiar la función asignada a <0>. Con C. Fn-01-1/2, pu

Seite 49 - Ajuste de la sensibilidad ISO

3 Ajustes de las funciones personalizadasN142C. Fn-04 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFResulta adecuado cuando se desea realizar e

Seite 50 - Seleccione un ajuste del

1433 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-07 FlashPuede activar el flash incorporado, el flash Speedlite externo y los flashes que no son de Can

Seite 51 - Medición parcial

3 Ajustes de las funciones personalizadasN144C. Fn-10 Superponer imagen0: Encendida1: ApagadaEl punto AF no parpadeará en rojo en el visor. Esta funci

Seite 52 - Seleccione [Temp. de color]

1453 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-14 E-TTL II 0: EvaluativaPermite realizar fotografías con flash totalmente automático en todas las c

Seite 53 - Seleccione [WB Shift/Bkt]

3 Ajustes de las funciones personalizadasN146C. Fn-17 Fun. botón parada objetivo AF0: Parada AF1: Inicio AFEl autofoco opera sólo cuando se presiona e

Seite 54 - Tendencia a M/G ±3 niveles

14711Información adicionalEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los

Seite 55

148o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioTabla de funciones disponibleskoooooookkoooooookkoooooookkoooooookkoooooookoooooookkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Seite 56 - Ajuste del espacio del colorN

149Tabla de funciones disponibles(En modos de la zona creativa)* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado como <MF>,

Seite 57 - Seleccione [Parámetros]

15NomenclaturaCargador de baterías CG-580Esta imagen muestra un cargador de baterías. (pág. 18)Cargador de baterías CB-5LEsta imagen muestra un cargad

Seite 58 - Establezca el ajuste deseado

150Cuando se presente un problema, consulte en primer lugar esta guía de problemas y soluciones.¡ Está utilizando una batería inadecuada.s No recargue

Seite 59 - Fotografías en blanco y negro

151Problemas y soluciones¡ La desconexión automática está activada.s Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague automá

Seite 60 - Efecto Tonos

Problemas y soluciones152¡ El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.s Ajuste el conmutador de modos de enfoque del o

Seite 61 - Ta rj et a CF-2

153Si se produce un error en la cámara, aparecerá “Err xx” en el panel informativo (LCD). Siga las instrucciones que aparecen a continuación para solu

Seite 62 - Visualice los ajustes de la

154Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511ABatería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad.Kit adaptador de CA ACK-E2Kit de fuente

Seite 63 - Ajuste de los modos AF

155Accesorios principales (opcionales)Flashes circulares macroLos flashes macro serie EX (dos modelos) son ideales para fotografías de primeros planos

Seite 64

156Mapa del sistemaEstuche semi-duro EH-17LMarco del ocular EbMarco de goma para EbExtensor del ocular EP-EX15Visor de ángulo CPila de litio CR2016

Seite 65

157Mapa del sistemaKit de verificación de datos DVK-E2 (Ver. 2.1)Impresora compatible con PictBridge Impresora compatible con Bubble Jet DirectImpre

Seite 66

158• TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II* Compatible con Microdrive y

Seite 67 - SSelección del punto AFN

159Especificaciones• Equilibrio del blancoTipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado, tempe

Seite 68 - Selección con el dial

16¡En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la

Seite 69

Especificaciones160Luz de ayuda al enfoque automático:El flash incorporado se dispara de forma intermitenteAlcance efectivo: Aprox. 4 m/13,1 pies en el

Seite 70 - Anillo de enfoque

161Especificaciones• Flash externo SpeedliteFlash Speedlite específico para EOS:Flash automático E-TTL II con flash Speedlite serie EXTer minal PC: Sumi

Seite 71

Especificaciones162• Fuente de alimentaciónBatería: Una batería BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512.* Se puede suministrar corriente alterna a través del

Seite 72 - Seleccione el modo de avance

163EspecificacionesLongitud de cable de alimentación:Aprox. 1,8 m / 5,9 piesTiempo de recarga: BP-511A, BP-514: Aprox. 100 min.BP-511, BP-512: Aprox.

Seite 73 - Operaciones avanzadas

164AAccesorios ...154A-DEP (Profundidad de campo automática)...82Adaptador DC...

Seite 74 - Compruebe la visualización

165Equilibrio del blanco...50Espacio del color...56Especificaciones ...158Estánd

Seite 75 - Ajustes de disparo

166PP (programada)...74Paisaje ...42PAL ...

Seite 77

INSTRUCCIONESESPAÑOLEstas instrucciones se han actualizado en agosto de 2004. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara c

Seite 78

171Para empezarEn este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la

Seite 79

18Para obtener más información sobre la batería, consulte las instrucciones de la batería BP-511A.1Retire la tapa.¡ Al extraer la batería de la cámara

Seite 80 - Exposición manual

19Recarga de la batería¡ Los números y las marcas del cargador de baterías se corresponden con los de la tabla de la izquierda.Nivel de recargaLámpara

Seite 81 - Ajuste la exposición

2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 20D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta pre

Seite 82

20Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.1Abra la tapa del compartimento de la batería.¡ Deslice la palanca como indica la flec

Seite 83 - -1 punto , 0 / +1 punto

21Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería [Número de disparos]¡ Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511

Seite 84 - Ajuste la cantidad de sub/

22Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac

Seite 85 - Cancelación de la AEB

231Extraiga las tapas.¡ Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.¡ A

Seite 86 - ABloqueo AEN

24La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se pueden introducir tarjetas CF de tipo I o de tipo II en l

Seite 87 - Exposiciones “B”

25Colocación y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa.¡ Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>.¡ Compruebe que no aparece el mensaj

Seite 88 - Bloqueo de espejoN

26Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.<2>: La cámara se apaga y permanece en reposo.<1

Seite 89 - Coloque la tapa del ocular

27Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.(1)Después de presionar

Seite 90 - Recordatorio de tarjeta CF

Funcionamiento básico28El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección

Seite 91 - Fotografía con flash

29Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, los parámetros de procesado, la fecha y la ho

Seite 92

3Compruebe que los siguientes elementos se han incluido con la cámara. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.* Pro

Seite 93 - Alcance del flash incorporado

Funciones de menú301Active el menú.¡ Presione el botón <M> para que aparezca el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Sele

Seite 94 - Seleccione [On]

31Funciones de menú<z> Menú de disparo (rojo)<x> Menú de reproducción (azul)<c> Menú de configuración (amarillo)¡Los elementos de men

Seite 95

Funciones de menú32¡ Con el monitor LCD puede utilizar el dial <5> aunque el interruptor <4> esté en la posición <1>.¡El monitor LCD

Seite 96

33El idioma de la interfaz del monitor LCD se puede ajustar en uno de los 12 siguientes.1Seleccione [Idioma].¡ Gire el dial <5> para seleccionar

Seite 97

34Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y,

Seite 98 - Terminal PC

35La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se d

Seite 99

36El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo o cualquier otro agente externo al sensor de imagen, puede

Seite 100 - Ajuste el tiempo de

373 Limpieza del sensor CMOSN4Limpie el sensor de imagen.¡ Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente exte

Seite 101 - Autorrotación de imágenes

38Si ajusta las dioptrías de forma adecuada a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la

Seite 102 - Ajuste la luminosidad

392Realización de fotografíastotalmente automáticasEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para real

Seite 103 - Reproducción de imágenes

41234IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Precauciones sobre el manejo...

Seite 104 - Histograma

40Sólo es necesario mirar por el ocular y presionar el disparador. Todos los procesos son automáticos, por lo que resulta fácil fotografiar cualquier m

Seite 105

411Utilización del modo totalmente automático5Realice la fotografía.¡ Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.sLa imagen captada apar

Seite 106 - Desplácese por la imagen

42Seleccione un modo de disparo que se adapte al motivo y la cámara se ajustará para obtener los mejores resultados.Este modo desenfoca el fondo para

Seite 107 - Barra de salto

43Modos de la zona básicaSe utiliza para motivos en movimiento rápido cuando desea congelar la acción.¡En primer lugar, la cámara realizará un seguimi

Seite 108 - ] durante unos segundos

44Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa.1Presione el bot

Seite 109 - 3Rotación de imágenes

453Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, la sensibilidad ISO, el equi

Seite 110 - Video IN (Entrada de vídeo)

46Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, será necesario postprocesar la imagen captada con el softwar

Seite 111 - Protección de imágenes

473 Ajuste de la calidad de grabación de la imagenEl formato RAW requiere que la imagen se postprocese con un ordenador. Se necesitan conocimientos es

Seite 112 - LBorrado de imágenes

3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen48El número máximo de disparos durante el modo de disparos en serie puede variar en función de la cali

Seite 113

49La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu

Seite 114 - Formateado de la tarjeta CF

5Contenido891011567Enfoque de un motivo descentrado ...69Cuando falla el autofoco (enfoq

Seite 115 - Impresión directa

50Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el equilibrio del blanco óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, p

Seite 116 - Preparación para la impresión

51Con el equilibrio del blanco personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del equilibrio d

Seite 117

3 Equilibrio del blanco personalizadoN52¡ Si la exposición obtenida en el paso 3 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un equilibrio del b

Seite 118 - Reproduzca la imagen

53Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del equilibrio del blanco. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una co

Seite 119 - Seleccione [Parám. papel]

54Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de

Seite 120 - Papel de calidad

553 Secuencia automática del equilibrio del blancoN4Realice la fotografía.sAl ajustar la secuencia B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF e

Seite 121 - Ajuste las demás opciones

56El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las i

Seite 122 - Inicie la impresión

57Puede procesar la imagen captada para que parezca más viva y nítida o más apagada. Los parámetros de procesado se pueden ajustar de acuerdo con los

Seite 123 - AImpresión con CP Direct

58La cámara puede procesar automáticamente la imagen captada según el ajuste de los parámetros establecido (cinco ajustes cada uno para [Contraste], [

Seite 124 - Ajuste el número de copias

593 Ajuste de los parámetros de procesadoNAl captar imágenes con el parámetro de procesado ajustado en monocromo, la cámara procesa y ajusta las imáge

Seite 125 - Ajuste el recorte

6Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e

Seite 126 - Seleccione [Estilo]

3 Ajuste de los parámetros de procesadoN60Con las imágenes digitales se pueden obtener los mismos resultados que al aplicar filtros a películas en blan

Seite 127

61El número de archivo es el equivalente del número de fotograma en las películas fotográficas. Existen dos métodos de numeración de archivos: [Continu

Seite 128

62Cuando la cámara esté lista para realizar fotografías, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales de la cámara en el monitor LCD.Visu

Seite 129 - Ajuste del recorte

634Ajuste de los modos AF,de medición y de avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Si selecciona un punto AF adecuado, podrá disparar con autofoco mante

Seite 130 - Salga del menú

64El modo AF es el método de operación del autofoco. Se proporcionan tres modos AF. El modo AF foto a foto es adecuado para motivos estáticos, mientra

Seite 131 - DPOF: Formato de orden

65f Selección del modo AFNPresionando el disparador hasta la mitad se activa el autofoco y se consigue el enfoque una vez.sEl punto AF que consiga el

Seite 132 - Orden de impresión

f Selección del modo AFN66* Enfoque automático predictivoSi el motivo se acerca o aleja de la cámara a un ritmo constante, la cámara lo sigue y predic

Seite 133 - Salga del menú

67El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF se puede seleccionar automática o manualmente.La selección automática del punto AF se ajusta en los

Seite 134 - Vista con tres imágenes

SSelección del punto AFN68¡ Mantenga presionado el botón <S> y gire el dial <6> o <5>.¡Al girar el dial, se seguirá el sentido marca

Seite 135

69Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque

Seite 136 - Seleccione [Marcar todo]

7• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.• N

Seite 137 - Impresión directa con DPOF

70El autofoco puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indi

Seite 138

71La cámara dispone de tres modos de medición: medición evaluativa, parcial y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, l

Seite 139 - Personalización

72Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática.1Pr

Seite 140 - Descripción

735Operaciones avanzadasCon los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o el valor de abertura deseados para obtener el res

Seite 141

74Al igual que el modo totalmente automático <1>, este es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente

Seite 142 - C. Fn-05 Luz de ayuda al AF

75d AE (exposición automática) programada¡Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o ut

Seite 143 - C. Fn-08 Ampliación ISO

76En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosida

Seite 144 - C. Fn-12 Bloqueo de espejo

77s AE con prioridad a la velocidad de obturación¡ Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una

Seite 145 - C. Fn-14 E-TTL II

78En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E

Seite 146

79f AE con prioridad a la abertura¡ Si la información “30"” referente a la velocidad de obturación parpadea, es señal de subexposición. Gire el d

Seite 147 - Información adicional

8Cuidado de la cámara¡ La cámara es un instrumento de precisión. No debe dejarla caer ni permitir que sufra algún tipo de golpe.¡ La cámara no es sume

Seite 148 - Previsual. de prof. de campo

80En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de ni

Seite 149 - Tamaño de imagen

81a Exposición manual5Ajuste la exposición.¡ Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura deseados.6

Seite 150 - Problemas y soluciones

82Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografí

Seite 151 - Realización de fotografías

83La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una

Seite 152

84Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara realiza secuencias de exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de

Seite 153 - Códigos de error

853 Sub/sobreexposición automática secuencial (AEB)N¡ Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de sub/sobreexposición automática a < >.¡ La

Seite 154

86El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Después de bloquear la exposición, puede recompon

Seite 155 - Adaptador de tarjeta de PC

87Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar

Seite 156 - el objetivo EF-S 18-55 mm

88El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C. Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (pág. 144). El espejo se separa

Seite 157 - Mapa del sistema

89El panel informativo (LCD) cuenta con iluminación.Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel inform

Seite 158 - Especificaciones

9Precauciones sobre el manejoPanel informativo (LCD) y monitor LCD¡ Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y el 99,99%

Seite 159 - •Autofoco

90Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo.1Seleccione [Zumbido].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido]

Seite 160 - Velocidades de obturación:

916Fotografía con flashEl flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E-TTL II (medición evaluativa de

Seite 161 - Funciones personalizadas:

92El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad.Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado

Seite 162 - Humedad de funcionamiento:

93Utilización del flash incorporadoAlcance del flash incorporadoCon EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM [m / pies]Sensibilidad ISO Gran angular: 17 mm Teleobj

Seite 163

Utilización del flash incorporado94Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la imagen.

Seite 164 - Borrado de todas las imágenes

95Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash

Seite 165 - Número de copias

Utilización del flash incorporado96Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el fl

Seite 166

97Con un flash Speedlite serie EX específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la habitual. Puede seguir fácilmente las instruccio

Seite 167

Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS98¡ Si utiliza un flash externo Speedlite, baje el flash incorporado antes de montar el fla

Seite 168

997Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la form

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare