Canon EOS 20D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Canon EOS 20D herunter. Canon EOS 20D Mode d'emploi [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 168
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
Ce mode d'emploi est daté d'août 2004. Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'appareil
photo avec les accessoires et objectifs sortis ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SE5AA220 © CANON INC. 2004 IMPRIME DANS L'UE
MODE D'EMPLOI
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P. O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni
Te l: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Te l: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Te l. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Te l.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Te l.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Te l.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05 Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotteet
Huopalahdentie 24, PL1
00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Consumer Imaging Group
Te l. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Te l: +351213242830 Fax: +351213472751
http://www.seque.pt
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FRANÇAIS

MODE D'EMPLOIFRANÇAISCe mode d'emploi est daté d'août 2004. Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'

Seite 2 - Droits d’auteur

10Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **).NomenclaturePrise DIGITAL (p.117)Borne de sortie

Seite 3

100Vous pouvez définir la durée d’affichage après capture des images sur le moniteur LCD. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne

Seite 4 - Table des matières

101Les prises de vue verticales peuvent être pivotées automatiquement afin de s’afficher verticalement pendant la lecture.1Sélectionnez [Rotation auto].

Seite 5

102Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq niveaux.1Sélectionnez [Luminosité LCD].¡ Tournez la molette <5> pour sélecti

Seite 6 - Consignes de sécurité

103Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise du vue, l

Seite 7

Lecture des images104HistogrammeUn histogramme est un graphique qui indique la luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité

Seite 8 - Précautions d’utilisation

105Lecture des imagesNeuf miniatures s’affichent à l’écran.1Réglez l’appareil photo pour la lecture.¡ Appuyez sur la touche <x>.s La dernière ima

Seite 9 - Carte Compact Flash

Lecture des images106Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD.1Affichez l’image.¡ Affichez l’image en visualisation d’une seule im

Seite 10 - Nomenclature

107Lecture des imagesLorsque vous visualisez les images en modes visualisation d’une seule image, image avec informations de prise de vue, index ou im

Seite 11

Lecture des images108Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 3 secon

Seite 12

109Lecture des imagesVous pouvez faire pivoter une image de 90 ° ou 270 ° dans le sens des aiguilles d’une montre. Ainsi les images pourront être affic

Seite 13 - Informations dans le viseur

11NomenclatureFiletage pour trépiedCouvercle du compartiment pile (p.20)Levier de déverrouillage du couvercle de compartiment pile (p.20)<9>

Seite 14 - Automatisme

110Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un t

Seite 15 - Chargeur de batterie CB-5L

111Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image.1Sélectionnez [Protéger].¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Protéger]

Seite 16

112Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes les images simultanément de la carte CF. Seules les images protégées ne seront pas effacées.Un

Seite 17 - Mise en route

113LEffacement des images1Affichez l’image.¡ Appuyez sur la touche <x>.2Affichez le menu d’effacement.¡ Appuyez sur la touche <L>.s Le menu

Seite 18 - Recharge de la batterie

114Permet de formater la carte CF avant de l’utiliser dans l’appareil photo.Formater la carte CF efface toutes les données enregistrées sur la carte.

Seite 19

1158Impression directeà partir de l’appareil photoVous pouvez connecter l’appareil photo directement à une imprimante et imprimer les photos enregistr

Seite 20

116L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur LCD de votre appareil photo.Dans le menu, réglez [c Communication] sur [PTP].1Sé

Seite 21 - Retrait de la batterie

117Préparation de l’impression3Connectez l’appareil photo à l’imprimante.¡Reportez-vous au tableau (Imprimantes et câbles) ci-dessous pour identifier l

Seite 22 - Insérez le coupleur CC

Préparation de l’impression1186Affichez l’image.¡ Appuyez sur la touche <x>.sL’image s’affiche et l’une des trois icônes <w, A, S> apparaît

Seite 23

119Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportez-vous au

Seite 24 - Installation de la carte

Nomenclature12Ecran LCD (affichage à cristaux liquides)Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.OuvertureSélection du collimateur autofocus

Seite 25 - Retrait de la carte CF

wImpression avec PictBridge120¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner le format du papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>

Seite 26 - Fonctionnement de base

121wImpression avec PictBridgeA propos de la mise en forme4Définissez les autres options.¡ Si vous le souhaitez, définissez également l’impression de la

Seite 27

wImpression avec PictBridge1225Lancez l’impression.¡Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>.sL’impressio

Seite 28 - > est réglé sur <

1231Sélectionnez l’image à imprimer.¡ Vérifiez que l’icône <A> s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD.¡ Tournez la molette <5&

Seite 29 - Utilisation des menus

AImpression avec CP Direct1244Réglez les options souhaitées.¡Définissez les options [Image], [Marges] et [Date] selon vos besoins.¡Tournez la molette &

Seite 30

125AImpression avec CP Direct6Définissez le recadrage.¡ Modifiez-le si nécessaire.¡Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 12

Seite 31 - Réglage des menus

1261Sélectionnez l’image à imprimer.¡ Vérifiez que l’icône <S> s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD.¡ Tournez la molette <5&

Seite 32 - A propos du moniteur LCD

127SImpression avec Bubble Jet Direct4Réglez les options souhaitées.¡Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez su

Seite 33 - 3Choix de la langue

SImpression avec Bubble Jet Direct1287Lancez l’impression.¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>.s L’

Seite 34 - Réglez la date et l’heure

129Vous pouvez rogner l’image et imprimer uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recadrée.Procédez au rognage juste avant l’impression.

Seite 35

13NomenclatureInformations dans le viseurSeuls les éléments applicables s’affichent réellement.Cercle de mesure sélectiveCollimateurs autofocus(Afficha

Seite 36 - Nettoyage du capteur CMOSN

Définition du recadrage1303Quittez le menu.¡ Appuyez sur <0>.s L’écran des paramètres d’impression réapparaît.sLa zone d’image recadrée à imprim

Seite 37 - Terminez le nettoyage

1319DPOF : Digital PrintOrder FormatAvec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier à partir de l’appareil photo les images de la cart

Seite 38 - Prise en main de l’appareil

132Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF.

Seite 39 - Prise de vue entièrement

1333 Ordre d’impression (DPOF)4 Quittez le menu.¡ Appuyez sur la touche <M>.sL’écran d’ordre d’impression réapparaît.¡Ensuite, sélectionnez [Ord

Seite 40 - Voyant de confirmation de

3 Ordre d’impression (DPOF)1341Sélectionnez [Ordre].¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ordre], puis appuyez sur <0>.s L’écran d’o

Seite 41 - Prenez la photo

1353 Ordre d’impression (DPOF)Pour [Index]¡ Si vous souhaitez que l’image figure dans l’impression de l’index, activez la case à cocher <X>. Dans

Seite 42 - Modes Zone élémentaire

3 Ordre d’impression (DPOF)136L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte CF. Pour les i

Seite 43 - Flash désactivé

137Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF.1Préparez-vous à imprime

Seite 44 - Appuyez sur la touche <

3 Impression directe avec DPOF138ACP Direct / SBubble Jet Direct¡Définissez l’option [Style]. (p. 123/126)5Lancez l’impression.¡Tournez la molette <

Seite 45 - Réglages des images

13910Personnalisationde l’appareil photoLes fonctions personnalisées vous permettent de personnaliser des fonctions de votre appareil photo selon vos

Seite 46 - Sélectionnez la qualité

Nomenclature14Molette de sélection des modesLa molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.ZoneélémentaireZonedédiéeàl’imageZonede

Seite 47 - A propos du format RAW

1401Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. ¡Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <

Seite 48 - Eclairs maximum

1413 Réglages des fonctions personnaliséesNC.Fn-01Rôle de la touche SET lors d’une prise de vueVous pouvez modifier la fonction affectée à la touche &l

Seite 49

3 Réglages des fonctions personnaliséesN142C.Fn-04 Déclencheur/Touche verr. AE0: Autofocus/Verrouillage AE1: Verrouillage AE/AutofocusCeci est pratiqu

Seite 50

1433 Réglages des fonctions personnaliséesNC.Fn-07 Émission de l’éclairVous pouvez activer le déclenchement du flash intégré, du flash Speedlite externe

Seite 51

3 Réglages des fonctions personnaliséesN144C.Fn-10 Affichage superposé0: Activé1: DésactivéLe collimateur autofocus qui apparaît dans le viseur ne clig

Seite 52

1453 Réglages des fonctions personnaliséesNC.Fn-14 Mesure E-TTL II 0: ÉvaluativePhotographie au flash entièrement automatique quelles que soient les co

Seite 53 - Sélectionnez [Écart br. Bal]

3 Réglages des fonctions personnaliséesN146C.Fn-17 Commutateur arrêt objectif AF0: Arrêt AF1: Activation AFL’autofocus ne fonctionne que si la touche

Seite 54 - ], puis appuyez sur <

14711Informations et accessoiresCette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des informatio

Seite 55

148o: définie automatiquement k: sélectionnée par l’utilisateurTableau des fonctions disponibleskoooooookkoooooookkoooooookkoooooookkoooooookoooooookkk

Seite 56 - Réglage de l’espace couleursN

149Tableau des fonctions disponibles(En modes Zone de création)* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF

Seite 57 - Réglage 1, 2, 3

15NomenclatureChargeur de batterie CG-580Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18)Chargeur de batterie CB-5LIl s’agit d’un chargeur

Seite 58

150En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage.¡ Vous utilisez une mauvaise batterie.s Ne rechargez que la batter

Seite 59 - Prise de vue en noir et blanc

151En cas de problème¡ La fonction d’extinction automatique est activée.s Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Si vous ne souhaitez pas que

Seite 60 - Effet filtre

En cas de problème152¡ Le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>.sPositionnez le sélecteur de mode de mise au

Seite 61 - Carte CF-2

153S’il se produit une erreur sur l’appareil, « Err xx » s’affiche sur l’écran LCD. Suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème corres

Seite 62 - Réglage Balance des blancs/

154Accessoires principaux (en option)Batterie d’alimentation BP-511ABatterie d’alimentation secondaire haute capacité ion-lithium.Kit adaptateur secte

Seite 63 - Réglage des modes autofocus

155Accessoires principaux (en option)Flashes annulaires MacroliteLes flashes Macrolite de la série EX (deux modèles) sont totalement adaptés pour la ph

Seite 64

156Configuration du systèmeEtui semi-rigide EH-17LRallonge d'oculaire EbCadre en caoutchouc EbRallonge d’oculaire EP-EX15Viseur d’angle CPile h

Seite 65 - Voyant de

157Configuration du systèmeKit de vérification de données DVK-E2 (Ver.2.1)Imprimante compatible PictBridge Imprimante compatible Bubble Jet DirectIm

Seite 66

158•TypeType : Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE avec flash intégréSupport d’enregistrement : Carte CF Type I ou II* Compatible avec

Seite 67

159Caractéristiques techniques• Balance des blancsType : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, pe

Seite 68

16¡Dans ce manuel, les icônes et les repères de commande représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux

Seite 69

Caractéristiques techniques160Faisceau d’assistance autofocus :Le flash intégré se déclenche par intermittenceDistance effective : Environ 4,0 m/13,1&a

Seite 70 - Bague de mise au point

161Caractéristiques techniques• Speedlite externeFlash Speedlite dédié EOS :Flash automatique E-TTL II avec flash Speedlite EXBorne PC : DisponibleZoom

Seite 71

Caractéristiques techniques162• Source d’alimentationBatterie :Batterie d'alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512. * L’alimentation sur le

Seite 72

163Caractéristiques techniquesLongueur du câble d’alimentation : Environ 1,8 m / 5,9'Durée de recharge : BP-511A, BP-514 : Environ 100 min.BP-5

Seite 73 - Opérations évoluées

164IndexAAccessoires ...154Accessoires fournis...3Adobe RVB ...

Seite 74 - Programme AE

165IndexFlashs autres que Canon...98Fonctions personnalisées ...141Formatage...114GGros-plan

Seite 75 - Décalage de programme

166IndexPrise en main de l'appareil ...38Prises de vue possibles...21, 47Programme...74Prote

Seite 77

MODE D'EMPLOIFRANÇAISCe mode d'emploi est daté d'août 2004. Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'

Seite 78 - Priorité ouverture

171Mise en routeCe chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre

Seite 79

18Pour obtenir des détails sur la recharge de la batterie, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur d’alimentation BP-511A.1Retirez le couvercle.¡Si

Seite 80 - Exposition manuelle

19Recharge de la batterie¡ Le tableau de gauche explique à quoi correspondent les numéros et repères du chargeur.Niveau de rechargeVoyant rouge0 – 50

Seite 81 - Réglez l’exposition

2Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.L’EOS 20D est un appareil photo réflex autofocus mono-objectif haut de gamme muni d’un capteur C

Seite 82 - Zone de netteté automatique

20Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo.1Ouvrez le couvercle du compartiment pile.¡Faites glisser

Seite 83 - Sous-exposition

21Mise en place et retrait de la batterieAutonomie de la batterie [nombre de prises de vue]¡ Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation

Seite 84 - Bracketing auto (AEB)N

22Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper

Seite 85 - Annulation du bracketing auto

231Retirez les bouchons.¡Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.2Mon

Seite 86 - AMémorisation d’expositionN

24Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CF de type I

Seite 87 - Exposition longue durée

25Installation et retrait de la carte CF1Ouvrez le couvercle.¡ Positionnez le commutateur <4> sur <2>.¡Assurez-vous que le message « buSY

Seite 88 - Verrouillage du miroirN

26L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est activé.<2>: L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas.<1>: L’ap

Seite 89 - UEclairage de l’écran LCD

27Fonctionnement de baseLa molette <6> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue.(1)Après avoir appuyé sur une touche, tourne

Seite 90 - Rappel de carte Compact Flash

Fonctionnement de base28La molette <5> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments du moniteur L

Seite 91 - Photographie au flash

29Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, les paramètres de traitement, la date et

Seite 92 - Utilisation du flash intégré

3Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre apparei

Seite 93 - Portée du flash intégré

Utilisation des menus301Affichez le menu.¡Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touch

Seite 94

31Utilisation des menus<z> Menu de prise de vue (Rouge)<x> Menu de lecture (Bleu)<c> Menu de configuration (Jaune)¡Les éléments de me

Seite 95 - Mesure sélective

Utilisation des menus32¡Avec le moniteur LCD, vous pouvez utiliser la molette <5> même si le commutateur <4> est positionné sur <1>.

Seite 96

33L’interface du moniteur LCD est disponible dans 12 langues.1Sélectionnez [Langue].¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Langue], puis

Seite 97 - Avec les flashes Speedlite EX

34Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas.1Sélectionnez [Date/Heure].¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Date/Heure], puis ap

Seite 98 - Borne PC

35La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Son autonomie est d’environ 5 ans. Si la date et l’he

Seite 99

36Le capteur d’images est l’équivalent du film pour les appareils à film. Si de la poussière ou des corps étrangers adhèrent au capteur d’images, cela r

Seite 100

373 Nettoyage du capteur CMOSN4Nettoyez le capteur d’images.¡ Utilisez une poire soufflante en caoutchouc pour souffler toutes les saletés collées à la

Seite 101 - Affichez l’image

38Si vous réglez la dioptrie à votre vue, l’image du viseur sera nette même sans lunettes. La plage du correcteur dioptrique de l’appareil est compris

Seite 102 - Réglage de la luminosité LCD

392Prise de vue entièrementautomatiqueCe chapitre fournit des explications sur l’utilisation des modes Zone élémentaire de la molette de sélection des

Seite 103 - Lecture des images

41234IntroductionListe de vérification des accessoires... 3Précautions d’utilisation...

Seite 104 - Histogramme

40Il vous suffit de diriger correctement l’appareil photo et d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Tout est automatique ; il est donc aisé de photog

Seite 105

411Utilisation du mode Automatisme total5Prenez la photo.¡ Cadrez la vue et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.s L’image capturée s’affiche p

Seite 106 - Faites défiler l’image

42Sélectionnez un mode de prise de vue adapté au sujet et l’appareil photo sera réglé pour obtenir des résultats optimaux.Ce mode fait ressortir le su

Seite 107 - CAffichage de saut

43Modes Zone élémentaireCe mode est destiné aux sujets en mouvement rapide lorsque vous souhaitez figer l’action.¡L’appareil photo effectue un suivi du

Seite 108 - Lorsque le message [

44Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Vous pouvez employer le retardateur en modes Zone élémentaire ou en modes Zone d

Seite 109 - 3Rotation d’une image

453Réglages des imagesCe chapitre fournit des explications sur les réglages des images numériques relatifs à la qualité d’enregistrement, à la sensibi

Seite 110

46Les modes 73/83/74/84/76/86 enregistrent l’image au format JPEG, très largement utilisé. Avec le mode 1, l’image capturée devra être traitée ultérie

Seite 111 - Protection des images

473 Réglage de la qualité d’enregistrement des imagesLe format RAW exige le traitement de l’image par un ordinateur. Cela nécessite des connaissances

Seite 112 - LEffacement des images

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images48Le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale dépend de la qualité d’enregistreme

Seite 113

49La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité

Seite 114 - Formatez la carte CF

5Table des matières891011567Mise au point d’un sujet décentré ...69Si l’autofocus ne

Seite 115 - Impression directe

50Normalement, le réglage <Q> définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles a

Seite 116 - Préparation de l’impression

51Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de référence pour le réglage de la balance des blancs.

Seite 117

3 Balance des blancs personnaliséeN52¡ Si l’image obtenue à l’étape 3 est sous-exposée ou surexposée, la balance des blancs ne sera pas correcte.¡ Si

Seite 118

53Vous pouvez corriger la température de couleur standard du réglage de la balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de temp

Seite 119 - Sélectionnez [Infos papier]

54Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur s

Seite 120 - Photo rapide Papier Photo Pro

553 Bracketing auto de la balance des blancsN4Prenez la photo.sSi vous avez défini le bracketing B/A, les trois images seront enregistrées sur la carte

Seite 121 - Définissez les autres options

56L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées

Seite 122 - Lancez l’impression

57L’image que vous capturez peut être traitée pour paraître plus vive et plus nette, ou plus adoucie. Les paramètres de traitement peuvent être définis

Seite 123 - AImpression avec CP Direct

58L’image que vous capturez peut être traitée automatiquement par l’appareil photo, conformément aux paramètres définis (cinq paramètres proposés pour

Seite 124 - [Image][Marges][Date]

593 Réglage des paramètres de traitementNLorsque vous capturez des images et que le paramètre de traitement est défini sur Monochrome, l’appareil photo

Seite 125 - Définissez le recadrage

6Consignes de sécuritéRespectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales e

Seite 126 - Sélectionnez [Style]

3 Réglage des paramètres de traitementN60Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si vous utilisiez des filtres avec un film no

Seite 127

61Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Il existe deux méthodes de numérotation des fichiers : [Continue] et [Réinit. Auto].

Seite 128

62Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages actuels sur le moniteur LCD.Affichez les réglag

Seite 129 - Définition du recadrage

634Réglage des modes autofocus,de mesure et d’acquisitionLe viseur compte neuf collimateurs autofocus. En sélectionnant un collimateur autofocus adéqu

Seite 130 - Quittez le menu

64Le mode autofocus est la méthode de mise au point automatique. Vous disposez de trois modes autofocus. L’autofocus One-shot est idéal pour les sujet

Seite 131 - Order Format

65f Sélection du mode autofocusNEnfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour activer l’autofocus et effectuer la mise au point.sLe collimateur

Seite 132 - Ordre d’impression (DPOF)

f Sélection du mode autofocusN66* A propos de l’autofocus prédictifSi le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante, l’appare

Seite 133 - Quittez le menu

67Le collimateur autofocus est utilisé pour la mise au point. Le collimateur peut être sélectionné automatiquement par l’appareil photo ou manuellemen

Seite 134 - Sélectionnez [Ordre]

SSélection du collimateur autofocusN68¡ Appuyez sur <S> et tournez la molette <6> ou <5>.¡Lorsque vous tournez la molette, la sélect

Seite 135

69Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez la verrouiller sur un sujet et recadrer l’image. C’est ce que l’on appelle le « verrouillage de la

Seite 136 - Sélectionnez [Annoter tout]

7•Si vous laissez tomber l’appareil et si le boîtier se casse en exposant les composants internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous éle

Seite 137 - Impression directe avec DPOF

70L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :Sujets s

Seite 138

71L’appareil possède trois modes de mesure : évaluative, sélective et intégrale à prédominance centrale. En modes Zone élémentaire, la mesure évaluati

Seite 139 - Personnalisation

72Vous pouvez choisir les modes d’acquisition vue par vue et en rafale. En modes Zone élémentaire, le mode d’acquisition optimal est défini automatique

Seite 140 - ], puis [

735Opérations évoluéesEn modes Zone de création, vous pouvez définir la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture désirées pour obtenir le résultat

Seite 141

74Comme le mode <1> (Automatisme total), ce mode est un mode de prise de vue universel. L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obtura

Seite 142 - C.Fn-05 Illum. assist. AF

75d Programme AE¡Si le message « 30" » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou

Seite 143 - C.Fn-08 Ext sensib ISO

76Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce

Seite 144 - C.Fn-10 Affichage superposé

77s Priorité vitesse¡ Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vites

Seite 145 - C.Fn-14 Mesure E-TTL II

78Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du suje

Seite 146

79f Priorité ouverture¡Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner un

Seite 147 - Informations et accessoires

8Précautions lors de l’utilisation¡Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui infligez pas de choc.¡L’apparei

Seite 148 - Acquisition

80Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, référez-vous à l’ind

Seite 149 - Mémorisation d’exposition

81a Exposition manuelle5Réglez l’exposition.¡ Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre

Seite 150 - En cas de problème

82Ce mode permet d’obtenir automatiquement une grande zone de netteté entre un sujet proche et un sujet éloigné. Il s’avère utile pour les photos de g

Seite 151 - Prise de vue

83La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexpos

Seite 152 - Visualisation des images

84En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture, l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une e

Seite 153 - Codes d’erreur

853 Bracketing auto (AEB)N¡ Effectuez les opérations 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing auto sur <>.¡ Le bracketing auto sera aussi annu

Seite 154

86La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisé

Seite 155

87Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vo

Seite 156 - Configuration du système

88Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 [Verrouillage du miroir] définie sur [1: Activé] (p. 144).

Seite 157

89Il est possible d’éclairer l’écran LCD.Chaque fois que vous appuyez sur la touche <U>, l’écran LCD s’éclaire (9) ou s’éteint. Utilisez cette f

Seite 158 - Caractéristiques techniques

9Précautions d’utilisationEcran LCD et moniteur LCD¡ Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels ac

Seite 159 - •Autofocus

90Vous pouvez désactiver le signal sonore de sorte qu’il ne retentisse pas, quel que soit le mode de prise de vue choisi.1Sélectionnez [Signal sonore]

Seite 160 - • Flash intégré

916Photographie au flashLe flash intégré ou un flash Speedlite EX, dédié EOS, permet la photographie au flash automatique E-TTL II (mesure flash évaluativ

Seite 161

92Le flash E-TTL II permet de réaliser des photos au flash, harmonieuses et de haute précision.Si nécessaire, le flash intégré sort et fonctionne automat

Seite 162 - • Chargeur de batterie CB-5L

93Utilisation du flash intégréPortée du flash intégréAvec un objectif EF-S17-85 mm f/4-5.6 IS USM [m / ft]Sensibilité ISOGrand-angle : 17 mm Téléobjec

Seite 163 - Humidité de prise de vue :

Utilisation du flash intégré94Lorsque le flash est utilisé en raison d’un éclairage insuffisant, les yeux des sujets peuvent ressortir rouges sur l’imag

Seite 164

95Utilisation du flash intégréLa mémorisation d’exposition au flash détermine et mémorise la valeur d’exposition du flash adéquate pour n’importe quelle

Seite 165 - Nombre de copies

Utilisation du flash intégré96Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. Vous po

Seite 166

97La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS est aussi facile que la prise de vue normale. Vous pouvez réaliser les o

Seite 167

Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS98¡ Si vous utilisez un flash Speedlite externe, rentrez le flash intégré avant de fixer le flash Spee

Seite 168

997Lecture des imagesCe chapitre explique comment lire des images, notamment comment afficher et effacer des images capturées ainsi que comment connect

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare