/EspañolCEL-SM6FA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.Avenida de Europa, 6Parque Empresarial La Mor
10* Sólo .Vista derechaSelector ZOOM SPEED ( 34)/ Selector (tarjeta/cinta) ( 112)Terminal VIDEO 2 ( 79)Terminal HD/SD SDI* ( 77)Terminal GENLOCK* ( 44
100 [PHOTO BUTTON] Botón foto Selecciona la función de el botón PHOTO en modo . Se pueden grabar imágenes fijas mientras se graba vídeo (de forma si
101PersonalizaciónESPersonalización de la información en pantallaPuede personalizar los símbolos que desee visualizar en la pantalla, según sus prefer
102Copia de un archivo de información personalizada desde la tarjeta de memoria1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione [VISUAL.
103PersonalizaciónES [TAPE] Símbolos e informaciones relativos a la cinta Opciones de ajuste: [TIME CODE/CÓD.TIEMPO] Información del código de tiempo:
104Situación de las informaciones personalizadas/03 02020604000102061407071919 182108 08 1009 1119121213200512141803 0202060400010206 07 07 16 15 2115
105ReproducciónESReproducciónReproducción de una cintaSeleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.1. Ponga el d
106 (Avance por fotogramas)Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de reproducción. Man
107ReproducciónESVuelta a un punto previamente marcadoSi posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajust
108Búsqueda de fechasCon la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario.Esta función se activa con el mando a distan
109ReproducciónESModo del sensor remotoPara evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos m
11IntroducciónES, Uso de trípodesNo utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara. Para
110Uso de la tarjeta de memoriaSelección de la calidad/tamaño de la imagen fijaCambio de calidad de la imagen fijaSe puede escoger entre súper buena,
111Uso de la tarjeta de memoriaESNúmero de imágenes fijas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria:Estos valores son aproximados. Varían de acue
112Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoriaSe pueden grabar imágenes fijas directamente en la tarjeta de memoria. También se pueden graba
113Uso de la tarjeta de memoriaES Si [CONFIG.CÁMARA] [PRIO.ENFOQUE] está ajustado a [CONEC]:Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que se ponga
114Indicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijasRevisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabaciónSe puede seleccion
115Uso de la tarjeta de memoriaESModo de avanceCambio del modo de avance1. Ajuste el dial a un programa de grabación que no sea y mueva el selecto
116Método de medición1. Ajuste el dial aM, , Tv o Av, y ajuste el selector / (tarjeta/cinta) a .2. Pulse el botón .• Pulsando el botón se recorr
117Uso de la tarjeta de memoriaESUtilización de un flash opcionalSe pueden utilizar los flashes Canon Speedlite compatibles con E-TTL II diseñados par
118Reproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria1. Ponga el dial en y ajuste el selector / (tarjeta/cinta) en .2. Pulse el botón
119Uso de la tarjeta de memoriaESFunción de salto entre imágenesPuede localizar imágenes fijas sin necesidad de tener que revisarlas una a una. El núm
12Vista superior Botón (pausa) ( 105) / Botón DRIVE MODE ( 115)Botón (parar) ( 105) / botón (modo de medición) ( 116) Botón(rebobinar) ( 105) / Botó
120Borrado de las imágenesSe pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no se
121Uso de la tarjeta de memoriaESProtección de imágenes fijasDurante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice,
122Inicialización de una tarjeta de memoriaInicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “ERROR DE TARJETA”. También se puede inicializ
123Uso de la tarjeta de memoriaESImpresión con ajustes de orden de impresiónSe pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el númer
124Información adicionalOpciones de menú y ajustes predeterminadosEn las siguientes tablas, los valores predeterminados se indican en negrita y las op
125Información adicionalES1En modo , [36 dB] no está disponible. CONFIG.CÁMARAOpción del menú (Opciones del submenú y) Opciones de ajusteDESP. EA -2
1261Disponible sólo cuando se graba en formato normal (SD).2Sólo .[MODO GRAB.DV]: Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se puede elegi
127Información adicionalES1Disponible sólo cuando se pulsa el dial SELECT/SET durante el tiempo fijado para el ajuste [CONFIG.CÁMARA] [REVISIÓN] o i
128[MARCADORES]: Puede hacer aparecer los marcadores en la pantalla para ayudarle a encuadrar al sujeto con precisión. Seleccione un marcador central,
129Información adicionalES1En el modo , aparecerá esto en el menú principal y no en el menú [PERSONALIZAR]. CONFIG.SISTEMA/ (cont.)Opción del menú
13IntroducciónESMando a distancia WL-D5000Botón PHOTO ( 112)Botón START/STOP ( 28)Botón MENU ( 25)Botón TV SCREEN ( 72)Botón SLIDESHOW ( 118)Botón DAT
130* Sólo disponible durante la grabación de video. Submenú preajuste personalizado (PERSONALIZAR PREAJ. PERSONALIZADO)Opción del submenú Acción (P
131Información adicionalES Función personalizada Submenú (PERSONALIZAR FUNC. PERS.)Opción del submenú Acción (Función personalizada y) Opciones de
132 Visualizaciones personalizadasOpción del menú Acción (Visualización personalizada y) Opciones de ajusteVISUAL. PERS. AJUSTAR 00 REC PROGRAMS/GRAB
133Información adicionalESAjustes memorizados y retenidosEn la lista siguiente se indican los ajustes que se memorizan y retienen en distintas circuns
134Información en la pantallaInformación en pantalla durante la grabaciónSe pueden encontrar explicaciones adicionales en las páginas 30 y 114. La may
135Información adicionalESInformación en pantalla durante la reproducciónMonitor de audio ( 81)Salida de audio ( 81)Funciones personalizas ( 95)Teclas
136Panel lateralCódigo de tiemposLa cinta ha llegado al finalCarga que queda en la bateríaIntersincronizador Indicador de nivel de audioAjuste del cód
137Información adicionalESLista de mensajes (por orden alfabético)Mensaje ExplicaciónAJUSTE EL HUSO HORARIO, LA FECHA, Y LA HORAEl huso horario, la fe
138Mantenimiento/OtrosPrecauciones al manipular la videocámaraNo sostenga la videocámara por el visor, la pantalla LCD panel ni el micrófono.No deje
139Información adicionalESVisor1. Abra la tapa de protección (por ejemplo, usando un destornillador plano).2. Limpie la superficie del vidrio con un b
14PreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónCarga de la bateríaDesconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la ca
140Acerca de la tapa de los terminales de la bateríaLa tapa de los terminales de la batería tiene un orificio en forma de [ ]. Esto resulta útil cuand
141Información adicionalESNo deje las tarjetas de memoria en lugares sometidos a gran humedad o a temperaturas elevadas.No desarme las tarjetas de m
142CondensaciónAl trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superf
143Información adicionalESProblemas y solucionesSi tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a s
144GrabaciónReproducciónOperaciones con la tarjeta de memoriaAcerca de la pantalla LCDLa pantalla esta producida con técnicas de fabricación de gran p
145Información adicionalESDiagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)Mando a distancia zoom ZR-1000Juego de filtros FS-72UAn
146Accesorios opcionalesBateríasLa BP-950G también se encuentra disponible como accesorio opcional.La batería opcional BP-970G proporciona un 35% más
147Información adicionalESCargador/portador de baterías dual CH-910El CH-910 puede cargar dos baterías de forma consecutiva. También se puede alimenta
148EspecificacionesXH G1S / XH A1S* Las funciones de la videocámara se han probado con tarjetas de memoria SD/SDHC de hasta 16 GB. No se puede garanti
149Información adicionalESCargador de alimentación compacto CA-920Batería BP-950GEl peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Suj
15PreparativosESConexión a la red eléctrica1. Ponga el dial en OFF.2. Fije el transformador de CC a la videocámara.Abra la tapa del compartimiento d
150Índice alfabéticoAAbertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59Accesorios . . . . . . . . . .
151Información adicionalESNNitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Nivel de configuraci
/EspañolCEL-SM6FA2M0Canon Europa N.V.P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsCanon España S.A.Avenida de Europa, 6Parque Empresarial La Mor
16 Tiempo de carga, grabación y reproducciónLos tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, g
17PreparativosESPreparativos de la videocámaraMontaje y desmontaje del ocularMontaje del ocularColoque el marco del ocular de forma que cubra la parte
18Cómo usar la pantalla LCD 1. Deslice el pestillo OPEN en la dirección del flecha para liberar la pantalla LCD.2. Despliegue la pantalla LCD.3. Gir
19PreparativosESUso simultáneo del visor y la pantalla LCDComo norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Siga el procedimiento que se in
2IntroducciónInstrucciones de uso importantesADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).
20Ajuste de la correa para la empuñaduraAjuste la correa para la empuñadura de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con los dedos índice y cora
21PreparativosESApertura y cierre de las tapas de los terminalesPara acceder a los terminales siguientes abra las tapas.* Sólo .Apertura de las tapas
22Mando a distanciaDirija el mando a distancia hacia uno de los sensores de la videocámara mientras pulsa los botones.Inserción de las pilasEl mando a
23PreparativosESCarga/descarga de una videocaseteUtilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV se recomienda la util
24Inserción/Extracción de una tarjeta de memoriaCon esta videocámara sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD High Capacity), SD o Mult
25PreparativosESCambio de ajustes con el botón MENUMuchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú de la pantalla.Selección de m
26Adjuste de la fecha/hora y el idiomaCambio del idioma de visualizaciónEl idioma predeterminado para las pantallas y opciones del menú es el inglés.
27PreparativosESVisualización de fecha y hora durante la grabaciónEn el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.Abra
28GrabaciónGrabaciónEl formato de grabación predeterminado es HDV. Con respecto a la grabación de audio, consulte el capítulo respectivo ( 47).Grabaci
29GrabaciónESGrabación desde abajoEl asa de transporte está equipada con un duplicado de los controles de grabación y de zoom, ideales para la grabaci
3IntroducciónESXH G1S / XH A1S: una amplia gama de posibilidades Máxima calidad HDZoom 20x mejorado El objetivo no sólo dispone de un zoom 20x, sino
30Información en pantalla durante la grabaciónCódigo de tiemposIndica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y fotogramas.Cinta restanteIn
31GrabaciónESSelección de la información en la pantallaPuede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin info
32Selección del formato de la señal y del formato de grabaciónSe puede seleccionar el formato de la señal de grabación (alta definición o definición n
33GrabaciónESBúsqueda de fin de la última escenaPuede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada.Pulse el botón END SEA
34Utilización del zoomPuede manejar el zoom con la palanca de la empuñadura lateral o con la del asa de la videocámara. También puede utilizar el anil
35GrabaciónESAnillo de zoom: La velocidad del zoom depende de cuán rápido gira el anillo del zoom.Botones del zoom en el asa de transporte: La velocid
36Ajuste del enfoqueLa videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual.Enfoque automáticoEl enfoque automático se puede ajustar a AF
37GrabaciónESAl grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiado grande, la imagen pu
38Uso de las funciones de ayuda al enfoque (agudización y ampliación) Para que sea más fácil enfocar manualmente, puede utilizar dos funciones de ayud
39GrabaciónESPreajuste del enfoqueEsta función permite memorizar una posición de enfoque. Más adelante, se puede volver instantáneamente a ese ajuste
4Cómo usar este manualMuchas gracias por haber comprado la Canon XH G1S / XH A1S. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y co
40Límite del enfoque y grabación macroNormalmente la gama de enfoque de la videocámara permite realizar grabaciones macro. Se puede activar el límite
41GrabaciónESCómo usar el filtro NDAl grabar con mucha luz, la videocámara ajusta un valor de abertura cerrado. Si el valor de la abertura es demasiad
42Selección de la velocidad de grabaciónSe pueden seleccionar las velocidades de grabación 50i y 25F, independientemente del modo de grabación.Modo 50
43GrabaciónESAjuste del código de tiemposSe puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara. Puede introducir el valor
44 Sincronización del código de tiempos de la videocámaraSe puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tie
45GrabaciónES Mientras se recibe una señal de código de tiempos, se ignoran el ajuste [CÓMPUTO] de la videocámara y el código de tiempos externo y en
46Ajuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de
47GrabaciónESGrabación de audioAl grabar la cinta en los formatos HDV o DV, el audio se graba en dos canales.La velocidad de transferencia de audio es
48Grabación de audioSeleccione la entrada de audio desde el micrófono incorporado o el micrófono (terminal MIC), XLR MIC (terminales XLR) o XLR LINE (
49GrabaciónESUso del los terminales XLR1. Conecte un micrófono a uno de los terminales XLR.Para alimentar a un micrófono con energía fantasma, ajuste
5IntroducciónESAcerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DVA lo largo del manual, se distingue entre las especificaciones de la señal de vídeo (se
50Mostrar u ocultar el indicador de nivel de audioAbra el menú y seleccione [CONFIG.DISPLAY/ ]. Seleccione [NIVEL AUDIO], elija una opción de ajuste y
51GrabaciónES Si el selector para CH1 está ajustado en M, cuando [CH1 INPUT/ENTRADA CH1] y [CH2 INPUT/ENTRADA CH2] estén ajustados en [INT/EXT MIC]
52Estabilizador de imagenSe puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones de grabación.Abra el menú y seleccione [CONFIG.
53GrabaciónESCómo usar los modos AE programadosLos modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automática
54Grabación FácilLa videocámara controla automáticamente el enfoque, la velocidad de obturación, la abertura, la ganancia, el equilibrio del blanco y
55GrabaciónESControles y funciones disponibles en el modo AE programada1 Disponible durante el bloqueo de la exposición.2 Disponible durante la funció
56Grabación en modo manualPuede ajustar la exposición en cualquier combinación de velocidad de obturación y abertura. El valor de la abertura se puede
57GrabaciónES Mediante la función personalizada [LANC AE SHIFT/DESPLAZAMIENTO AE EN EL MANDO A DISTANCIA] ( 95), se puede cambiar el funcionamiento d
58Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv)Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos:1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120
59GrabaciónESGrabación en el modo prioridad de la abertura (Av)El valor de la abertura se puede ajustar en pasos de 1/8 EV; sin embargo, el valor de l
6ÍndiceIntroducciónXH G1S / XH A1S: una amplia gama de posibilidades ...
60Ajuste de la exposiciónBloqueo de la exposición1. Ajuste el dial en , Tv o Av.2. Pulse el botón EXP. LOCK.• Aparece el indicador de exposición. U
61GrabaciónESGananciaEl control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación.
62Ajuste preciso de la ganancia1. Ajuste el dial a M, , Tv o Av.2. Abra el menú y seleccione [CONFIG.CÁMARA]. Seleccione el subemenú [AJUS. GANAN.],
63GrabaciónESEquilibrio del blancoLa videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre
64Ajuste de la temperatura de color1. Ajuste el dial a un programa de grabación distinto de .2. Ajuste el selector AWB a OFF y el selector WHITE BA
65GrabaciónESPatrón cebraEsta videocámara dispone de una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sob
66Corrección de colorCon la función de corrección del color puede ajustar la videocámara para que detecte las características de un color o patrón det
67GrabaciónES2. Seleccione las opciones de ganancia de color, regule los niveles según necesite y cierre el menú.[GANANC. ROJO]: Ajusta la ganancia de
68Función mejora del tono de la pielCon la función mejora del tono de la piel, se puede ajustar la videocámara para detectar las características de un
69GrabaciónESReducción selectiva del ruidoMediante la función de reducción selectiva del ruido, se puede ajustar la videocámara para que detecte las c
7IntroducciónESPersonalizaciónPreajustes personalizados ...
70Escaneado limpioEsta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas negras ni parpadeos en la
71GrabaciónESTeclas personalizadasSe pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables pueden te
72Cambio del ajuste de las teclas personalizables* Valor predeterminado en el modo .Abra el menú y seleccione [CONFIG.SISTEMA/ ]. Seleccione [TECLA P
73GrabaciónES[COD DATOS] Código de datos ( 108) Pulse el botón CUSTOM KEY (1 o 2).Aparece el código de datos. Pulse de nuevo el botón para ocultar e
74[TEC.PR.CONT] Tecla de retroceso para el preajuste personalizado Pulse el botón CUSTOM KEY 2.Normalmente, pulsando el botón CUSTOM PRESET SELECT se
75GrabaciónESBarras de color/señal de referencia de audioPuede generar y grabar señales de barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz
76Conexiones externasFormatos de salida de la señal de vídeoEl formato de salida de la señal de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo ), HD/SD COMP
77Conexiones externasESConexión a un monitor/televisorEn la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes termin
78Active la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida de vídeo apropiada (HD o SD).1. Ajuste el dial a .2. Abra el menú y seleccione [CONFI
79Conexiones externasES Cómo usar el terminal HDV/DV• Al conectar la videocámara a un monitor o televisor compatible con DV, podría ser necesario segu
8Confirmación de los accesorios suministradosAdaptador de alimentación compacto CA-920Transformador de CC DC-920 Batería BP-950G Mando a distancia WL
80Conexión a un televisor o monitor normal Cómo usar los terminales HD/SD COMPONENT OUT o VIEWFINDER COMPONENT OUT • Consulte el diagrama de conexión
81Conexiones externasESSalida de audioSelección del canal de audioSe puede seleccionar el canal para la salida de audio desde el terminal A/V1.* Valor
82Mezcla de audio [AJ.M. AUDIO]Salida de audio seleccionadaSeñal de salidaGrabaciones de audioen 2 canalesGrabaciones de audio en 4 canalesSalidaizqui
83Conexiones externasESControl de vídeo digitalEsta característica le permite a la videocámara controlar las funciones de grabación y parada de un apa
84Grabación de una señal externa de vídeo (entrada HDV/DV, entrada analógica)Se puede grabar en la cinta una señal de vídeo externa, ya sea desde la e
85Conexiones externasESAcerca de los derechos de autor (Copyright)Aviso sobre los derechos de autorAlgunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y ot
86Conexión a un ordenadorPara conectar la videocámara a un ordenador se necesita un ordenador equipado con una conexión IEEE1394 (DV) y un programa de
87PersonalizaciónESPersonalizaciónPreajustes personalizadosSe puede preseleccionar el nivel de diversos parámetros relacionados con la imagen (23 en g
88Cambio de los parámetros de preajuste personalizado1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [PREAJ. PERSONALIZADO].A
89PersonalizaciónESCambio de nombre de un archivo de preajuste personalizadoSiga los pasos 1-3 en Cambio de los parámetros de preajuste personalizado
9IntroducciónESGuía de componentesModo de control externo*Modo VCR/PLAYApagadoManualAutomáticoPrioridad de la obturaciónPrioridad de la aberturaLuz pu
902. Pulse el botón CUSTOM PRESET ON/OFF. y el nombre del archivo preajuste personalizado seleccionado permanecerán encendidos en la pantalla y se act
91PersonalizaciónESCarga de un archivo de preajuste personalizado desde una imagen fijaCon la función personalizada [PHOTO BUTTON/BOTÓN FOTO] ( 95) po
92[GAM] Curva gamma La curva gamma cambia el aspecto general de la imagen.Se puede ajustar a [NORMAL], [CINE1] o [CINE2].[NORMAL]: ajuste normal de l
93PersonalizaciónES[SHP] Nitidez Ajusta el nivel de nitidez en la gama de -9 a +9. Los defectos en la imagen causados por el ruido por ajustes demasi
94[CPH] Fase Cromática Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9. La fase cromática afecta al equilibrio general de los colores en la imagen.
95PersonalizaciónESFunciones personalizadasEs posible personalizar, según las preferencias personales, muchos aspectos del funcionamiento de la videoc
96Restablecimiento de un archivo de función personalizada1. Abra el menú, seleccione [PERSONALIZAR] y luego seleccione el submenú [FUNC. PERS.].2. En
97PersonalizaciónESDisponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( Vídeo)1Sólo durante el bloqueo de
98Disponibilidad de funciones personalizadas en cada programa de grabación/modo de reproducción ( imágenes fijas)* Sólo durante el bloqueo de la expo
99PersonalizaciónES [ZOOM RING CTRL] Control del anillo del zoom Selecciona la sensibilidad de la respuesta cuando se utiliza el anillo del zoom.Opcio
Kommentare zu diesen Handbüchern